Олег Лекманов - «Жизнь прошла. А молодость длится…» Путеводитель по книге Ирины Одоевцевой «На берегах Невы»
- Название:«Жизнь прошла. А молодость длится…» Путеводитель по книге Ирины Одоевцевой «На берегах Невы»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-132899-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Лекманов - «Жизнь прошла. А молодость длится…» Путеводитель по книге Ирины Одоевцевой «На берегах Невы» краткое содержание
Олег Лекманов – филолог, профессор Высшей школы экономики, написавший книги об Осипе Мандельштаме, Сергее Есенине и Венедикте Ерофееве, – изучил известный текст, разложив его на множество составляющих. «Путеводитель по книге «На берегах Невы» – это диалог автора и исследователя.
«Мне всегда хотелось узнать, где у Одоевцевой правда, где беллетристика, где ошибки памяти или сознательные преувеличения» (Дмитрий Быков). В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
«Жизнь прошла. А молодость длится…» Путеводитель по книге Ирины Одоевцевой «На берегах Невы» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В многолетнее путешествие из Москвы за границу Белый отправился во второй половине марта 1912 г. 6 мая этого года в Кельне он присутствовал на лекции религиозного философа, создателя антропософского учения Рудольфа Штейнера (Rudolf Joseph Lonz Steiner; 1861–1925). 7 мая после личной встречи с ним Белый решил встать на путь антропософского ученичества. В коммуне Дорнах близ швейцарского города Базель Белый работал резчиком по дереву на строительстве антропософского центра Гетеанум в 1914–1916 гг. В Россию он вернулся в августе 1916 г. (194, с. 312–314).
С. 123 Маленький. Худой. – И большие, светло-голубые, сияющие, безумные глаза. – Сравните, например, с портретом Белого в мемуарном очерке Н. Оцупа: “Как не выделить из тысячи фигуру лектора с растрепанными седеющими волосами вокруг плеши, прикрытой черной ермолкой, с разлетающимися фалдами сюртука и с широко отставленными от туловища руками! <���…> Белый никогда никого не слушает, он удваивает свое «я», созерцает и слушает в себе самом и себя, и собеседника, и толпу, и целый народ” (295, с. 235) – и в воспоминаниях Н. Павлович: “Обыкновенно он смотрел не на человека, а как бы сквозь человека” (297, с. 451).
С. 124 О, жизнь моя. Под говорливым кленом… – …как облако, растаешь… – О. цитирует начало стихотворения Оцупа “Элегия”:
О, жизнь моя. Под говорливым кленом
И солнцем проливным и легким небосклоном
Быть может ты сейчас последний раз вздыхаешь,
Быть может ты сейчас как облако растаешь…
И стаи комаров над белою сиренью
Ты даже не вспугнешь своей недвижной тенью,
И в небе ласточка мелькнет не сожалея
И не утихнет шмель вокруг цветов шалфея.
О жизнь! С дыханьем лондонских туманов
Смешался аромат Хейямовских Диванов.
Джульета! Ромео! Веронская гробница
В цветах и зелени навеки сохранится.
О, жизнь моя. А что же ты оставишь,
Студенческий трактат о Цизальпинском праве,
Да пару томиков стихов не очень скучных,
Да острую тоску часов благополучных,
Да равнодушие у ветреной и милой,
Да слезы жаркие у верной и постылой,
Да тело тихое под говорливым кленом
И солнцем проливным и легким небосклоном.
(294, с. 37)
С. 125 Всегда всему я здесь была чужая. / Уж вечность без меня жила земля… – См. текст этого стихотворения на с. 482.
С. 126 И я читаю “Птицу”. — Речь идет о следующем стихотворении О.:
Прилетел огромный орел
В голубой закавказский дол.
Заклевал много птиц в лесу,
Утащил молодую лису.
Улетел орел поутру,
Прилетал орел не к добру.
Сколько стало птенцов-сирот
Умный ворон и тот не сочтет.
И с кукушкой случилась беда,
Не грустила она никогда.
А теперь уж не слышно: ку-ку,
Все молчит на своем суку.
– Отчего только злой орел
Не убил ее, не нашел?
Как же мне не понять ее,
Если бедное сердце мое
Все щемит и болит оттого,
Что никто не разбил его.
(267, с. 23)
С. 126 …всех, даже Луначарского, восхищавшее стихотворение… – Мос-ква! – Текст этого стихотворения Рождественского не разыскан. Его же цитирует Г. Иванов в письме к Р. Гулю от 25 января 1956 г.: “…придется воскликнуть, как Вс. Рождественский после большевистского переворота: «что они с тобою сделали, бедная моя Москва»” (91, с. 319).
С. 126 Это Лондон, леди. Узнаете? – О. неточно цитирует строку из следующего стихотворения Рождественского 1920 г.:
В этом слишком лондонском тумане
Так и не дождаться нам зари.
Мимо скверов, непонятных зданий…
(Боже мой, как все на сон похоже!)
Кэб прошелестит, всплывет прохожий,
Мутно просочатся фонари.
По трущобам Чайпля, Черринг-Кросса,
Мимо складов, портовых контор,
На канатах спящего матроса,
Залежей пеньки, пустых вагонов,
Перед ставнями ночных притонов,
Где подругу поджидает вор…
Дальше, дальше… Как сырая пемза,
Мост и набережная. А там —
Это не Фонтанка, это Темза
Грязные раскачивает барки,
Это ходит полисмен в Гайд-парке,
Дождь шуршит… Какое дело нам!
О безумная! Она устала.
Задыхается, изнемогла.
Перед серою скалой вокзала,
Под одним плащом, над тусклой лужей,
Мы, как листья, сорванные стужей,
Как любовь, сожженная дотла.
Леди! Вот Ваш Лондон. Узнаете?
Я его дарю Вам. Это он
В каждом переулке, повороте,
В ускользающем водовороте
Сна, так непохожего на сон.
(329, с. 47–48)
С. 127 …un lion mitè … (фр.) – Лев, траченный молью (идиома).
С. 127 Но ведь у меня, как у каждого человека, не только сердце, но и печень, желудок, легкие. Печень – волк, желудок – пантера, легкие – лебедь, широко раскинувший крылья, легкий двукрылый лебедь. Мое тело – лес, где все они живут. Я чувствую их в себе. – Сравните в прозе Белого, писавшейся как раз в это время: “…я в альбоме у Нэлли нашел нарисованными мысле-образы жизни моей; вот – распластанный голубь из света; и – гексаграмма; и – крылья без глав; и – крылатый кристалл; и – орнамент спиралей (биение эфирного тела); и – чаша (или горло – Грааль); бегемот (или – печень); и – змеи (кишки); знаю я, что рисунки лишь символы ритмов живейшего импульса, перерезавшего нас струей мысли” (41, с. 30) (параллель была подсказана мне М.Л. Спивак).
С. 127 Гусь, тот сыграл свою роль при сотворении мира в древнеегипетском мифе. – Речь идет о Великом Гоготуне (белом гусе) – образе божества, отложившем мировое яйцо, который фигурирует в космогонических представлениях древнеегипетского города Гермополя.
С. 128 И вдруг вспоминаю – профессора Тинтэ из сказки Гофмана “Золотой горшок”. —…если бы Белый вдруг зажужжал черной мухой под потолком. – Учитель Тинте, превратившийся в отвратительную муху, – персонаж не из “Золотого горшка” Эрнста Теодора Амадея Гофмана (Ernst Theodor Amadeus Hoffmann; 1776–1822), а из другой его сказки – “Неизвестное дитя”, вошедшей в цикл “Серапионовы братья”.
С. 128 Настоящий томпаковый… – То есть сделанный из томпака – сплава меди и цинка. Будучи дороже самоваров из зеленой меди, томпаковые самовары – “красные, роскошные”, “расходились по домам знати” (371, с. 16).
С. 129 Я уже боялся, что ты за обедом у Башкирова забудешь о нас. – Шахматист и поэт-любитель Борис Николаевич Башкиров (Верин) (1891–1935?) входил в окружение Игоря Северянина, который присвоил ему прозвище Принц сирени. До революции вместе с братьями владел Калашниковской хлебной биржей, а в первые годы после революции, еще не лишившись состояния, оказывал материальную поддержку многим поэтам, в том числе Гумилеву. 30 апреля 1920 г. Г. Иванов не мог быть на обеде у Башкирова, поскольку к этому времени Башкиров уже эмигрировал сначала в Финляндию, а затем во Францию и в Германию. Читая фрагменты НБН, посвященные Башкирову, нужно иметь в виду, что в 1922 г. в Германии у О. был с ним роман, окончившийся разрывом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: