Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение

Тут можно читать онлайн Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Саппорт СТ, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Саппорт СТ
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-903184-29-4
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение краткое содержание

Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - описание и краткое содержание, автор Илья Шкловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Работа представляет собой продолжение монографического исследования, специально посвященного практическим проблемам синтаксического анализа сложных предложений при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлены одновременно в rōmaji и с переводом на русский язык. Книга предназначена как для изучающих японский язык в учебном заведении или самостоятельно, так и для переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шкловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Warera wa, izure no kokka mo, jikoku no koto nomi ni sennen shite takoku o mushi shite wa naranai no de atte, seiji dōtoku no hōsoku wa, fuhenteki na mono de ari, kono hōsoku ni shitagau koto wa, jikoku no shuken o iji shi, takoku to taitō kankei ni tatō to suru kakkoku no sekimu de aru to shinzuru. 'Мы верим, что никакая страна не должна игнорировать другие страны, уделяя все внимание только на собственных интересах; что законы политической морали универсальные (для всех), и следовать этим законам - это долг всех стран, которые стремятся сохранить свой суверенитет и поддерживать равноправные отношения с другими странами.'

Nippon kokumin wa, kokka no meiyo ni kake, zenryoku o agete kono sūkō na risō to mokuteki o tassei suru koto o chikau. 'Мы, японский народ, клянемся честью своей страны, что приложим все силы к достижению этих священных идеалов и целей.'

(Преамбула к новой Конституции Японии, вступившей в силу 3 мая 1947 г.)

Жена - семейный министр финансов

Ōbei de wa ikka no kakei o azukaru no wa otto de, tsuma wa hitsuyō na seikatsuhi dake o otto kara morau to iu no ga ippanteki na yō da ga, sengo wa tsuma ga ikka no Ōkura Daijin to shite otto no kyūryō o kanri shi, seikatsu no yarikuri kara chochiku, zaisan un'yō, maihōmu kensetsu shikinzukuri made saihai suru to iu katei ga fuete iru. 'На западе обычно муж контролирует финансовые дела в семье, а жена получает от мужа лишь ту сумму, которая необходима на жизнь. В (Японии) же после войны жена ведает зарплатой мужа, выступая в качестве (семейного) министра финансов, и распоряжается всем - от мелких расходов по дому и до решения вопросов сбережений, управления имуществом, создания фонда на строительство собственного дома, в результате чего роль семьи выросла.'

Все люди подвешены к соскам природы

Hito wa mina, shizen no chikubi ni burasagatte iru to iu no ga shinjitsu de, yama no kuma ya kita-kitsune wa, jūmin tōroku mo kokkyōsen chiiki shakai mo nanimo naku jiyū ni kūkan o idō shite iru no da ga, ningen dake ga wake no wakaranai me ni mienai sen o ippai hikimakuri, sore koso ga genjitsu to iu mono da to omoikonde wa gokko asobi ni nomerikomu. 'Все люди (как и животные) жестко связаны с природой (являясь ее частью) (букв.: подвешены к соскам природы) и это является несомненным фактом; но горный медведь и северная лиса свободно перемещаются в пространстве, не имея ни прописки, (не зная) государственных границ и региональных сообществ, однако только человек сам создает себе непонятные и невидимые границы и рамки и, будучи глубоко убежденным в том, что именно это и есть настоящая реальность, бросается в нее играть свои игры.'

Идеи Ницше и их антиобщественная направленность

Kono hon no hōhōteki tokuchō wa, tetsugaku o yakudatsu mono to kangaezu, Niichie shisō no honshitsuteki na dokusei, han-shakaisei o kesshite eisei mugaika shinai koto, mata Niichie no tagiteki na hyōgen o, toi no kōzō o tsukuru mittsu no kūkan no chigai to, teiji kūkan kara kōji kūkan e no tsukiyaburi no undō to shite kakutei shite misete iru koto de aru. 'Можно отметить две основные отличительные особенности этой книги в методологическом аспекте: во-первых, существенный вред идей Ницше, не считающих философию полезной наукой, и их антиобщественная направленность совершенно не рассматриваются как невинная забава; во-вторых, двусмысленные и неопределенные понятия Ницше (которые не выстраиваются в систему, а предстают как многозначные символы) представлены на основе точного установления ошибочности трех пространств, формирующих вызывающую споры систему, и рассмотрение разрушительного движения при переходе от пространства низшей ступени к пространству высшей ступени.'

Tatoeba, Kirisutokyō ga sodateta seijitsu na shinri e no ishi ga mizukara o kuiyaburu undō wa dai-ichi ni, chikara e no ishi wa dai-ni ni, eien kaiki to unmeiai wa dai-san ni sōtō suru. '(Вызывающие споры) три пространства (три основных положения философии Ницше) соответствуют следующему. 1. Движение, в котором проповедуемое христианством стремление к истине, критерием которой является вера, разрушает самое себя; 2. (Учение) о воле к власти (как присущей всему живому тяге к самоутверждению); 3. Вечное возвращение (или повторение) (жизненного цикла) (eternal recurrence) и любовь к судьбе.'

Вино люди придумали для удовольствия

Sunawachi, sake wa honrai tanoshinde yukai ni naru tame ni hakken sareta mono da noni, hito ni muriyari nanpai mo, sore mo iki no mama nomaseru renchū ga ite, kō naru to sake wa fuyukai na deisui no tame no mono ni natte shimau. 'Собственно говоря, вино придумали для того, чтобы доставлять людям удовольствие и веселье, однако есть компании, в которых человека против его воли заставляют пить много рюмок вина, пока он еще в состоянии это делать; а вот в такой ситуации вино, напротив, становится причиной несчастий человека, делает его мертвецки пьяным.'

Законы достижения успеха

Seikō o umu nanatsu no hōsoku ga kakarete iru ga, '(В этой книге) описывается семь законов достижения успеха, в том числе даются такие (рекомендации) как:'

Ichi, kanemochi hodo shisan un'yō ni jikan to enerugii o kakeru. '1. Чем больше ты богат, тем больше трать времени и энергии для управления капиталом;'

Ni, takai shūnyū o enagara ken'yaku o kokorogakeru. '2. Получая высокие доходы, стремись экономить;'

San, kōkyū na kuruma ni noru yori mo, kaiteki na rōgo o sugosu koto ni tsuyoi kanshin o motsu. '3. Вместо того, чтобы ездить в дорогом автомобиле, будь больше заинтересован в том, чтобы иметь спокойную и счастливую старость;'

Shi, tsuneni atarashii bijinesu chansu o tsukamu tōtō iroiro to oshierareru. '4. Постоянно хватайся за новый бизнес и шанс.'

Жизнь скоротечна

Kare ga Okinawa kara fune de Kakeroma-shima to iu shima e itte toru n da kedo, muri na n desu yo, gan da kara. 'Из Окинавы он на корабле поехал на остров Какэрома и там снимался в кино, однако всё это было уже бессмысленно, поскольку у него был рак.'

Dakedo, byōki ni naru mae wa sonna koto wa nakute, kesshite atatakaku wa nai kedo, fuan no hito ni aisatsu wa shitemashita. 'К тому же того, что было до болезни, уже не было - поклонники его приветствовали, но без прежнего энтузиазма.'

Kore wa suisoku da kedo, ningen no inochi wa hakanai mono da toka, donna ni sakaete mo isshun ni shite kiechau mono da to iu koto ga, sono toki karada ni shimitsuita n ja nai ka. 'Хотя то, что (он безнадежно болен раком) было только предположением, однако в то время всё его существование, по-видимому, было пронизано мыслью о том, что жизнь человека скоротечна и как бы она ни процветала, приходит момент, когда она угасает.'

В словах хорошей поэзии живёт богатый мир

Ii shi no kotoba ni wa, tanjun na onseika de tsutawaranai yutaka na sekai ga aru noni, gendai no dokusha wa, ukemi de jiko doryoku no nai kanshōhō o erabu keikō ga arimasu. 'Хотя в словах хорошей поэзии существует богатый мир, который не может быть передан с помощью простых звуковых образов, однако сейчас тенденция такова, что современный читатель выбирает такие способы оценки поэзии, которые являются пассивными и не требуют приложения собственных усилий.'

Сократ: "удовольствие удивительно соотносится со страданием"

Konoaida, Sokuratesu wa, beddo no ue ni shintai o okoshi, hiza o magete, te de ashi o sasurihajimeraremashita. 'А тем временем Сократ устроился на кровати в тюремной камере, подогнул под себя ногу и начал тереть ее рукой.'

Soshite, sasurinagara, kō iwareta no desu, "Nē, kimitachi, hitobito ga kairaku to yonde iru mono wa, nantomo kimyō na mono no yō da ne. 'Не переставая растирать ногу, он сказал: "Итак, друзья мои, какая все-таки это странная вещь - то, что люди называют "удовольствием"!'

Seihantai de aru to omowareru kutsū to, nanto kimyō na kankei ni aru no darō! 'И как удивительно она соотносится с тем, что считается ее диаметральной противоположностью - "страданием"!'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шкловский читать все книги автора по порядку

Илья Шкловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение отзывы


Отзывы читателей о книге Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение, автор: Илья Шкловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x