Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение
- Название:Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Саппорт СТ
- Год:2008
- ISBN:978-5-903184-29-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение краткое содержание
Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Sono kawari, genbun ni nai go ya ku o jūbun ni oginatte, honbun dake de rikai dekiru yōni shite iru. 'Вместо этого он путем восполнения (добавления) в достаточной мере слов и фраз, которых нет в оригинале, стремится к тому, чтобы всё было понятно только из самого текста перевода.'
Kore wa, yohodo, genten o yomikonashi, jibun no yomikata ni jishin o motte inakereba dekiru koto de wa nai. 'Однако это не такое произведение, которое можно понять, если не читать и понимать первоисточники, если не иметь уверенности в себе в отношении собственной манеры чтения.'
Sorede sae mo, koko made yakushikudaku no wa taihen na kurō de attarō. Ōkina shūkaku de aru. 'Также и поэтому создание простых и понятных до деталей переводов было сопряжено с огромными трудностями, но, с другой стороны, (эти трудности) вознаграждались большими результатами.'
Korekara no tetsugakusho no hon'yaku wa, nanraka no katachi de kono A-san yaku o ishiki sezu ni wa dekinai koto ni narisō de aru. 'В будущем переводы философских произведений, скорей всего, будут невозможны, если в той или иной форме не будет осмыслен данный перевод A-сана.'
Nokke kara hon'yaku no koto bakari wadai ni shita ga, iu made mo naku honsho wa Hēgeru sanjū-shichisai no dai-ichisaku. 'C самого начала темой нашего разговора был лишь перевод, однако нельзя не отметить того факта что (переведенная на японский язык) книге была первым трудом 37-летнего Гегеля.'
Tetsugaku de wa sanjū-shichisai wa jūbun ni wakai. 'А для философии возраст 37 лет - довольно юный.'
Sono wakawakashii shisaku ga ari to arayuru mondai ni araarashiku kuitsuite yuku. 'Глубокие размышления юноши коснулись самих основ многих проблем.'
Kōshite, seishin ga shin no seishin ni seichō shite yuku dōtei ga egakidasareru. 'Таким образом описывается процесс формирования настоящего духа.'
Hitotsu no tetsugakuteki seishun no migoto na kesshō de aru. 'Великолепная кристаллизация одной философской юности.'
Uwa sabakari takatta kono hon ga, yatto nihongo de yomeru yōni natta koto o kokoro kara yorokobitai. 'Я хочу от всего сердца поздравить (всех читателей) с тем событием, что книга такой высокой пробы наконец-то стала доступной для читателя на японском языке.'
Sureba dentōteki na shinboru o katsugidashite, genzai mada muteikei no mama de bunsan shite iru kokumin shinjō o kore ni mukatte futatabi shūchū saseru doryoku ga kongo soshikiteki ni okonawareru koto ga atte mo, sokode dōin sareru nashonarizumu wa sore jitai dokuritsu no seijiryoku ni wa nariezu, mushiro yori jōi no seijiryoku - osoraku kokusaiteki na sore - to musubitsuki, kōsha no ittei no seiji mokuteki - tatoeba reisen no sekai senryaku - no shudan to shite riyōsei o motsu kagiri ni oite sonritsu o yurusareru no de wa nai ka to omowareru. 'В таком случае с целью спасения традиционных символов (император, гимн, флаг) в перспективе будут предприниматься организационные усилия, которые вновь будут концентрировать в этом направлении национальные чувства, которые были рассеяны и в настоящее время пребывают еще в аморфном состоянии; однако национализм, который можно было бы мобилизовать для этой цели, не сможет стать сам по себе самостоятельной политической силой; скорей всего он будет связан с политической силой более высокого ранга, возможно с международной политической силой; поэтому мне кажется, что существование национализма окажется позволительным в пределах его полезности как средства для определенных политических целей, например, мировой стратегии холодной войны.'
Watashi ga mananda Tōkitadai kōgakubu wa,… sensei atari ga kiso to ōyō konzenittai to iu Igirisu no gakusha Kerubin ryū no gakujutsu o mezasare, yakin kōgaku ga futsū na noni kinzoku kōgaku naru atarashii meishō no gakka o tsukuru nado, ōyō o kiso to musubitsuita mono to shite torae, butsuri ya kagaku no sensei to no kōryū mo ōkatta. 'На технологическом факультете университета Tōkita, где я учился, основное направление, деятельности таких ученых как… формировалось в научном русле школы английского ученого физика Кельвина, то есть было нацелено на гармоническое сочетание фундаментальной науки и практики, а сам этот факультет рассматривался как средство объединения и связи теории и практики, например, создание новых научных дисциплин, скажем, технологии металлов, хотя обычной и известной была металлургия; кроме того, факультет активно занимался научным обменом с учеными физиками и химиками.'
Nemuri no owari ni ne, hakike wa suru shi zutsū wa hidoi shi shinzō wa bakuhatsu shisō de ne, nemutta mama kirikirimai shite, ie no mae no mizo ni haikonda ageku yatto shōki ni modoru n da ga, sore wa, yume no sekai kara genjitsu sekai ni modotte kuru no ga sorehodo ken'o subeki koto datta kara da. 'После пробуждения начиналась рвота, ужасно болела голова, бешено колотилось сердце; еще окончательно не проснувшись, (он), шатаясь заползал в канаву с водой, (вырытую) у дома, и только после этого еле-еле с большим трудом приходил в себя; такого рода (тяжкое) возвращение из мира сна в реальный мир было для него действительно весьма отвратительным делом.'
Ano ne, jitsuwa ore, hitomishiri ga hageshii n yatte kizuita n wa, kono nannenkan na n desu yo ne. 'Видите ли, в последние годы я заметил, что у меня действительно очень большая застенчивость.'
To iu no mo, shokuba ya gakkō nado no shin-nendo ga hajimaru no ga shigatsu da kara de, jibun jishin no shokuba de no jinji idō ga dō naru ka, tenkin wa nai ka, kodomo ga iru ba'ai wa kodomotachi no shingaku nyūgaku, shūshoku wa daijōbu ka to, nanka to shinpaigoto ga ōku naru. 'Поскольку новый год в школах и на предприятиях начинается с апреля люди (в этот период) сильно беспокоятся в отношении того, какие могут быть кадровые перестановки и перемещения на предприятии, а если у них есть дети, то поступят ли они в ту или иную школу (институт), перейдут ли в следующий класс (курс) и найдут ли они хорошую работу после окончания института.'
Saikin, daigakusei de, Chūgoku o benkyō shitai to iu gakusei ga fuete iru riyū wa, shōrai, bijinesu no ue de chūgokugo ga yakunitatsu to kangaete iru kara da ga, mō hitotsu riyū wa, kore made Chūgoku no kenkyū ni wa, jōhō no shūshū nado de seiyaku ga atta ga, sore ga nakunatte kita kara darō. 'Причина того, что в последнее время среди (американских) студентов растет число тех из них, кто хочет изучать Китай, объясняется тем, что (эти студенты) считают, что в будущем знание китайского языка им пригодится для бизнеса; вторая причина этого связана с тем, что до сих пор при исследовании Китая существовали ограничения на сбор информации, а сейчас эти ограничения сняты.'
Terebi no eikyō o iu nara, konkai no Perū no jiken no toki wa, boku mo jitsuwa chotto kanjite, (hitojichi ga kaihō sareta) ato no hōdō, yarisugi ya nā, "soko made tenouchi, akashite shimatte, tsugi dō su n nen" tte iu no ga arimashita yo ne. 'Если говорить о влиянии телевидения, то можно отметить, что когда недавно произошел инцидент с захватом заложников в Перу, то я действительно сильно переживал; однако информации, которая последовала на ТВ после "освобождения заложников", было чересчур много; "уж слишком подробно раскрывали методологию захвата и освобождения заложников, что и когда происходило и т.п.".'
Hotondo no kyōkasho de wa setsumei sarete inai ga, ippan kinkōron wa, torihiki (ningen kankei) wa keiyaku ni motozuite okonaware, sorera wa kanarazu jikkō sareru to iu zentei no shita ni kōchiku sarete iru. 'Хотя это и не объясняется ни в одном учебнике, однако общая теория конкурентного равновесия построена на логической посылке о том, что сделки (отношения людей) осуществляются на основе контрактов и они обязательно (должны) выполняться.'
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: