Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение

Тут можно читать онлайн Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Саппорт СТ, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Саппорт СТ
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-903184-29-4
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение краткое содержание

Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - описание и краткое содержание, автор Илья Шкловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Работа представляет собой продолжение монографического исследования, специально посвященного практическим проблемам синтаксического анализа сложных предложений при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлены одновременно в rōmaji и с переводом на русский язык. Книга предназначена как для изучающих японский язык в учебном заведении или самостоятельно, так и для переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шкловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Jisoku sakō no henka o kakujitsu ni uchikesu denryū o nagasu koto ga dekiru to tomo ni, sono denryū ga nagareru koto ni yoru teikō sonshitsu mo chiisaku naru. 'Здесь обеспечивается возможность пропускания тока, который надежно гасит изменения потокосцепления магнитного потока; наряду с этим также снижаются потери на сопротивлении, обусловленные протеканием этого тока.'

Mōrusu ga densen de tsūshin o okuru hōhō o shiru to sugu ni, Amerika no ta no hitobito wa musen de tsūshin o okuru hōhō o tankyū shihajimeta. 'Как только Морзе открыл способ передачи сообщений по проводам, сразу же другие люди в Америке начали поиск способа беспроволочной передачи информации.'

… kinnen,… hatsuden puranto de DSS un'yō ga zōdai shite iru no ni tomonai, kore ni kanren shita hikakuteki atarashii futekigō jirei mo hassei shite iru. '…однако в последние годы вместе с увеличением использования дисперсионно-упрочненных систем на тепловых станциях… появились также случаи возникновения сравнительно новых неисправностей, связанных с применением этих систем.'

Hyō 1 o yoku miru to,… shushi ga kyūsui o hajime kara, jūbun ni hōwa suru made no aida ni,… ni tsuite sukunakutomo futatsu no kotonaru dankai ga mitomerareru. 'Если хорошо посмотреть на табл. 1, то для периода от начала поглощения воды семенами и до достаточного насыщения можно наблюдать по меньшей мере две различные стадии в…'

A de ataerareta jōken ga seiritsu shite iru aida, B ga… jikkō saremasu. 'Пока выполняется условие, заданное A, осуществляется B.'

Den'atsu ga saidaichi o sugite den'atsu ga kōka suru sai no denryū wa, hōden denryū to dōden denryū to no chōjō shita mono de aru. 'В случае падения напряжения после того, как оно превысило максимальную величину, (протекающий при этом) ток является результатом наложения тока разряда и тока проводимости.'

Dakara, hito ni nanika shiji shi, meirei suru ni atatte wa "Anta no iken wa dō ka. Boku wa kō omou n da ga dō ka" to iu yōni, sono hito no iken ni atehamaru ka, mata tokushin dekiru ka dō ka o yoku kiite agenakute wa ikenai. 'Поэтому когда (вы) даете человеку какие-то указания и распоряжения, то необходимо хорошо выслушать его: прислушаться к его мнению, узнать, согласен ли он с распоряжением и указанием, например, таким образом: "Каково твое мнение? Мое мнение такое, а ты как думаешь?"'

Issen-kyūhyaku-kyūjū-hachinen shichigatsu no San'insen de A shushō hikiiru Jimintō ga haiboku shita ato, tōjō shita B shushō wa keizai seisaku no hōkō o hyaku-hachijū-do tenkan shita. 'После того, как на июльских выборах 1998 г. в палату советников (японского парламента) ЛДП, возглавляемая премьер-министром A, потерпела поражение, новый премьер-министр B изменил на 180° направление экономической политики.'

Dōsa shirei o ataete kara setten ga tojiru made no zen-shoyō jikan T o sokutei shi, sono jitta o shirabeta. '(Исследователи) измеряли суммарное время, требуемое от (момента) подачи команды на срабатывание и до замыкания контактов, и при этом изучали "дребезг" контактов.'

Jissai ni wa seiryūki naibu no PN jankushon ni nokotta pojiteibu kyaria (hōru) ga shōmetsu suru made, dai 5 zu no yōni gyaku-hōkō ni denryū ga nagareru. 'Фактически же, ток протекает в обратном направлении, как это показано на рис.5, до тех пор, пока будет спадать положительный заряд (дырки), оставшийся в PN-nepexoде в выпрямителе.'

Saidaichi o shōzuru shadan denryū no atai wa den'atsu ga 200 V to jōshō suru ni tsurete A kara B e to idō shite iru. 'Вместе с ростом напряжения до 200 В отключаемый ток, при котором образуется максимальная величина (энергии), смещается от значений A к B.'

Kono henka wa shadan denryū ga ōkiku naru ni tsurete yōdan isō ga aru teido ijō hayaku naru toki totsuzen hassei shite iru. 'С увеличением отключаемого тока эти изменения возникают резко и неожиданно в случае, когда фаза плавления опережает некоторую величину.'

SCR2 wa denryū ga gyaku-muki ni nagarete iru aida wa, mu-denryū jōtai to natte ori, fuka denryū ga hanten suru to futatabi tsūden o hajimeru node, gēto ni kyōkyū suru seigyo parusu wa jūbun haba no hiroi mono de nakereba naranai. 'В период, когда ток протекает в обратном направлении, тиристор SCR2 переводится в непроводящее состояние, и поскольку этот тиристор вновь начинает проводить ток, если ток нагрузки изменил направление, то импульсы управления, подаваемые на управляющий электрод, должны иметь достаточно большую ширину.'

Shikashi, mitsudo ga masu ni tsurete dono hōteishiki mo gosa o masu yō de aru. 'Однако с увеличением плотности погрешность растет при любом уравнении.'

Sono kekka o noberu mae ni, sukoshi junbi o suru hitsuyō ga aru. 'Перед тем, как описывать эти результаты, необходимо произвести небольшую подготовку.'

Hondai ni hairu mae ni… tsugi no yōna futatsu no kōka ga riyō sareru koto o nobete oku hitsuyō ga aru. 'Прежде чем перейти к основному вопросу, необходимо описать явление, в котором используются два следующих эффекта…'

… no kansūkei o jikkenteki ni motomeru ni sakidatte… no butsuriteki imi o shirabete miyō. 'Перед экспериментальным определением вида функции… попытаемся изучать физический смысл…'

Kono yōna jōkyō no moto de shadanki o sekkei suru ni atatte, netsu sekkei no shimeru wariai wa ōkii mono ga ari, nennen jūyō to natte iru. 'В связи с такого рода обстоятельствами при проектировании выключателей основную долю времени занимают тепловые расчеты, и от года в год доля эта становится все более значительной.'

Ijō A shisutemu ni tsuite nobeta ga, B shisutemu ni tsuite noberu ni atatte, kono yōni ōku no shimen o saita no wa, B shisutemu ga kono A shisutemu ni ou tokoro ga ōku, sono moto ni natte iru seigyo gijutsu ni tsuite no keiken o ninshiki shite itadaku tame de aru. 'Выше была описана система A; при описании системы B (следует учесть), что эта система имеет много (общего) с системой A, поэтому чтобы не увеличивать объема статьи (следует) воспринять опыт по технике управления базовой системы.'

Jinkō shōmei de kirakira to kagayaite iru sekai ni ichinenjū iru hito ga hikari o mita tokorode, betsu ni odoroki mo shinakereba kandō mo nai no de wa nai deshō ka. 'Если человек, который круглый год живет в мире, который ярко сверкает от искусственного освещения, не испытывает особого очарования после того, как увидит (настоящий) свет, то, наверно, у него просто нет эмоций.'

"Dokusenteki na kigyō" to Bei renpō chisai ni nintei sareta pasokon sofuto saidaite Maikurosofuto ni tsuite, Bei chōsa kikan ga saishin no Bei kokumin no hannō o shirabeta tokoro, kore made mottomo takai rokujū-shichi pāsento no kaitōsha ga "Maikurosofuto ni wa kōiteki da" to kotaeta. 'После того, как институт по изучению общественного мнения США (институт Гэллапа = Gyarappu chōsa) недавно провел исследование реакции американцев в отношении крупнейшей мировой корпорации "Майкрософт", занимающейся созданием программных продуктов для персональных компьютеров, которую федеральный окружной суд США считает "монополистическим предприятием", было выяснено, что абсолютное большинство респондентов - 67% ответили, что они симпатизируют компании "Майкрософт".'

Tōsha wa… genzai made no zen-shiyō SCR no rekka jōtai o chōsa shita tokoro, sono rekka no patān wa… iwayuru handōtai ippan ni kyōtsū na Waiburu bunpu ni shitagau koto ga tashikamerare, sono furyōritsu wa nenkan 0,03% teido de aru koto o tashikamete iru. 'После того, как наша фирма провела исследования состояния старения всех используемых до сих пор тиристоров…, (было установлено), что характер старения тиристоров соответствует распределению Вейбулла, общему для всех полупроводников, а процент брака за год составил величину порядка 0,03%.'

Watashi ga harahara shita tokorode, shujin no un wa kamisama ga kimete iru. 'В тот самый момент, когда я переживала (за мужа), бог уже решил его судьбу.'

Watashi wa ano hito ga suki de tamarazu jibun de dokusen shitai to omoitsumeta sue, ano hito wa watashi to fūfu de nai kara ano hito ga ikite ireba soto no onna ni fureru koto ni naru deshō. 'И хотя я ужасно любила этого человека и страстно хотела иметь на него исключительное право, он на мне не женился; но если бы этот человек был бы жив сейчас, то он приставал бы ко всем женщинам.'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шкловский читать все книги автора по порядку

Илья Шкловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение отзывы


Отзывы читателей о книге Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение, автор: Илья Шкловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x