Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Тут можно читать онлайн Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-17-029809-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение краткое содержание

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - описание и краткое содержание, автор Илья Шкловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шкловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Tōzen no koto nagara kikaiteki ni kaihei suru dake no mu-tsūden setten wa shinpin no toki no atai to henka wa nai. 'Естественно, что у контактов, которые включались и отключались механически, без пропускания тока, величина… не имела изменений в сравнении с новым изделием (не бывшем в эксплуатации).'

Shitagatte kanzen ni uchikaesareru to ka bubunteki to ka iu koto wa, sorehodo jūyō na koto wa kangaerarenai. 'Поэтому произошло ли полное аннулирование (эффекта) или только частичное - этот (вопрос) не считается таким уж важным.'

Shitagatte jissai ni dono yōna supekutoru ga hōteishiki no kai to shite arawareru ka o shiraberu no wa kyōmi ga aru. 'Поэтому на практике представляет интерес изучение того, какой спектр (значений) оказывается решением уравнения.'

2.2.В. Тематическая группа в составе сложных грамматических конструкций

В классической схеме с тематическим обособлением сама тема и следующее за ним т.н. базовое предложение, имеющее логическую связь с темой, находятся в непосредственном контакте друг с другом. Развитие этой принципиальной схемы возможно по различным направлениям, например:

• за счет усложнения самой темы, перед которой могут быть размещены различного рода определения;

• за счет усложнения базового предложения, точнее говоря, подлежащего базового предложения, путем присоединения определительных структур;

• за счет того, что одна тема может обслуживать несколько однородных базовых предложений.

Kore wa A to kotonari… no keijō ni yori teigen kōka ga henka shinai koto ga tokuchō de aru. 'Отличительная особенность этого (метода) состоит в том, что в отличие от A (здесь) эффект уменьшения… не изменяется в зависимости от формы…'

Комментарий: В этом предложении тема - kore wa , а логически связанное с ней базовое предложение - Koto ga tokuchō de aru . К подлежащему этого базового предложения koto ga имеется предшествующее ему определительное придаточное предложение.

Далее приведены несколько примеров, в которых у подлежащего базового предложения в качестве определения выступает целое предложение:

Shōhi teimei wa seikatsusha ga shōrai e no fuan o idaite iru no ga gen'in. 'Причина падения уровня потребления состоит в том, что каждый человек беспокоится о своем будущем.'

Watashi no shōsetsu wa, sedai wa chigatte ite mo jibun ni chikai, bakudan o kakaeta ningen ga shujinkō. 'Герои моего рассказа - это люди, хотя и не моего поколения, но близкие (по духу); в руках у них - бомба.'

Mata kinō ni wa nanra kankei ga nakute mo, ijō na henkei no shōjita shōhin tatoeba bonnetto no hekonda jidōsha wa shōhin kachi ga teika suru. 'Если у изделия возникли аномальные деформации, которые никоим образом не связаны с (нарушением) функций изделия, например, у автомобиля оказался погнутым капот, то цена его как товара падает.'

К подлежащему базового предложения в качестве однородных определений могут выступать два предложения, как в следующем примере:

Kono sōchi wa tan ni… hogo nomi de naku… no yōso mo toritsukeru koto ga deki, katsu dōsa jigen no chōsei mo kōhan'i ni dekiru riten ga aru. 'Достоинства этого устройства заключаются ни только в том, что оно обеспечивает защиту..., но и в том, что оказывается возможным мон­таж элементов... и обеспечивается возможность регулировать пределы времени срабатывания в широком диапазоне.'

В следующем примере тематическая группа оказывается отделенной от базового предложения сложной синтаксической структурой, состоящей из четырех элементарных предложений, формирующих определительную конструкцию к подлежащему базового предложения:

Kore no tokuchō wa chōsei ga dekiru tame buhin no sozai rōdo ni yotte gosa ga atte mo kantan ni setto naoshi ga okonaete, sozai setsuyaku, kakō suishin ga dekiru nado no riten ga aru. 'Его отличительная особенность заключается в наличии следующих до­стоинств: благодаря возможности регулировки довольно просто можно осуществить коррекцию уставки даже при наличии погрешности, обу­словленной нагрузкой материала детали; а в связи с этим становится воз­можной экономия материала и обеспечивается активизация обработки.'

В следующих примерах тема и базовое предложение отделены друг от друга сложными определительными структурами:

Kono jijitsu wa… no sayō wa A nōdo ya kasseika shita A ryō ni yoru to kangaeru yori wa, A no kōkagakuteki henkan no hindo ni ison suru to kangaeta hō ga yoku au. 'Этот факт хорошо согласуется с утверждением о том, что действие A за­висит не от концентрации A и количества активированых A, а от частоты фотохимических преобразований A.'

Shirikon seiryūki wa sonshitsu ga sukunaku unten ondo wa setsugōbu nite renzoku hyakuyonjū/hyakugojū-do shii o kyoyō sareru kara fūrei hōshiki de jūbun reikyaku ga okonaeru riten ga aru. 'Достоинство кремниевых выпрямителей в том, что благодаря малым потерям и рабочей температуре перехода 140/150°С, которая допускается в непрерывном режиме, можно ограничиться использованием воздуш­ного охлаждения.'

Soko no zu yori yoōryoku no eikyō wa, hyō san ni shimeshita mikake no hirei gendo no yaku ni bun-no ichi ni sōtō suru yoōryoku de wa, tsukare gendo no kōjō wa kitai sarezu, kono atai yori ōkiku suru koto ni yotte tsukare gendo ga kōjō suru kekka ga erareta. 'При рассмотрении этого рисунка получены следующие результаты о влиянии предварительного напряжения: при предварительном напряжении, соответствующем примерно 1/2 кажущегося предела пропорциональности, показанного в табл. 3, повышения предела усталости не ожидается; однако при превышении указанной величины предел усталости повышается.'

В следующем предложении усложнение принципиальной схемы произошло посредством использования определительного предложения по отношению непосредственно к теме и определительного предложения к подлежащему базового предложения.

Karera ga mochiita suibunshi no mokei wa… sanso genshi no bunkyoku nado wa mushi shite iru no ga jakuten de aru. 'Недостаток использованной ими модели молекул воды состоит в том, что в ней пренебрегают поляризацией атомов кислорода…'

Между тематической группой и базовым предложением может находится синтаксическая структура, которая связана с базовым предложением не определительной, а причинно-следственной связью:

Sono yōna kokoromi wa,… makukei o shikibetsu suru… kōso ga jūbun ni kakuritsu shite inai koto mo tetsudatte, kore made ni sorehodo ōku wa nasarete inai. 'До сих пор такого рода попыток было не так уж много, и здесь сыграло свою роль также и то, что еще не были достаточно надежно определены ферменты…, распознающие мембранные системы…'

Shitagatte, seiryūki no kōzō wa soshi no juntokusei ga sorotte iru toki wa A hō ni yotta hō ga kantan ni naru. 'Поэтому если согласовать характеристики элементов в прямом направлении, то конструкция выпрямителя получается простой в случае использования метода A.'

Усложнение грамматических конструкций с тематическим обособлением может происходить также и в результате того, что тема в одинаковой степени может относиться к нескольким однородным (т. е. равноправным) базовым предложениям:

Hitotsu ōkina chigai to ieru no wa,… mondai ga ari,… kanari no gosa ga mirareru. 'Одним из больших отличий следует считать существование проблемы… и также значительную погрешность…, которую можно наблюдать.'

Если в предыдущей конструкции наличествует два равноправных базовых предложения, к которым относится тема, то в следующем примере таких предложений четыре:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шкловский читать все книги автора по порядку

Илья Шкловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение отзывы


Отзывы читателей о книге Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение, автор: Илья Шкловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x