Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Тут можно читать онлайн Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-17-029809-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение краткое содержание

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - описание и краткое содержание, автор Илья Шкловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шкловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Kono… sayō wa… toki ni ichiban yoku mitomerare, kōka wa… no ondo ga takai hō ga waruku naru. 'Это действие лучше всего наблюдается в случае…, однако его эффект при высокой температуре… ухудшается.'

В сложноподчиненном предложении тема может находится в придаточном предложении и обслуживать только его, как в примере:

… ni yoru seigyokei no sekkei wa mitōshi ga kiwamete yoi to iu ten o kōryo suru to,… kankei wa… arawareru koto ga dekiru. 'Если учесть, что проектирование систем управления на основе… имеет очень хорошие перспективы, то соотношение… можно представить…'

A mondai wa… no moto de kai no ichiisei ga shōmei sarete iru koto kara,… B mondai wa… ichii no kai o eru koto ga dekiru. 'Поскольку для задачи A доказана единственность решения на основе…, для задачи B можно получить единственное решение…'

Комментарий: В этом предложении есть тема и в придаточном и в главном предложениях.

Denji kaiheiki wa… dendōki no seigyo ga shu-mokuteki de aru node… sankyoku .… no sekkei ga nasareru. 'Поскольку основное назначение электромагнитных выключателей состоит в управлении электродвигателями…, они проектируются как трехполюсные.'

Комментарий: Здесь одна и та же тема обслуживает одновременно и главное и придаточное предложения.

Довольно редко встречаются грамматические конструкции, в которых находятся две темы разных уровней иерархии (тема к теме) к одному базовому предложению:

Teion de ka-reikyaku ekitai wa kotai yori mo ōkina hinetsu o motsu node, entoropi no ondo henka wa ka-reikyaku ekitai no hō ga katamuki ga kyū de aru. 'Поскольку при низкой температуре переохлажденная жидкость имеет большую удельную теплоемкость, чем твердое тело, то изменение температуры на энтропийной диаграмме таковы, что у переохлажденной жидкости градиент (изменения температуры) более крутой, (чем у твердого тела).'

Yotte nenseishiki fuiruta ga… seijō kōritsu ga warui riyū to shite wa… shōgeki kōritsu ga kyūgeki ni teika suru koto oyobi fuiruta eremento ga nenseishiki no tame kyūchaku kōritsu ga hikui koto ga kangaerareru. 'В качестве причин плохой эффективности очистки … фильтра можно считать резкое падение эффективности столкновений и низкую эффективность прилипания из-за того, что фильтрующие элементы - это элементы вязкого типа.'

В заключении следует отметить существование сложных грамматических конструкций, в которых для некоторой части сложного предложения в качестве темы может служить подлежащее обычного предложения, имеющее собственное сказуемое.

Kore made no keigo wa, kyū-jidai ni hattatsu shita mama de, hitsuyō ijō ni hanzatsu na ten ga atta. 'Вежливый язык в том виде, в каком он развивался до сих пор, был сложным в большей мере, чем это было необходимо.'

Комментарий: В состав этого сложного предложения входит элементарное предложение с подлежащим keigo wa и сказуемым hattatsu shita , находящимися в первой половине всей структуры. Однако указанное подлежащее служит полноправной темой для заключающего эту структуру базового предложения. Следующие 3 предложения построены по принципиально такой же схеме.

Kondensa dengen wa, sono chikuseki enerugii o kiwamete tanjikan ni toridasu koto ga kanō na tame, riyō han'i ga hiroi. 'Благодаря возможности за весьма короткое время выделять накопленную энергию конденсаторные источники электропитания имеют широкий диапазон применения.'

… setten wa taiyōchakusei ni sugure, sanka himaku no eikyō ga sukunaku sesshoku mo antei de aru. '…контакты обладают превосходной эрозионной стойкостью, испытывают небольшое влияние окисной пленки и обеспечивают стабильное контактирование.'

Nippon yakkyokuhō de wa… kandankei o mochiiru hōhō ga saiyō sarete iru ga, shiryō ga jūbun taryō ni iru koto, sokutei ni jikan ga kakaru koto, tsūjō yōkyū sareru seido wa erarenai ketten ga aru. 'В фармакопее Японии указан метод, основанный на применении термометра…, однако (этот метод имеет) недостатки, заключающиеся в том, что пробу требуется брать в достаточно большом количестве, тратится время на измерение и обычно требуемая точность не достигается.'

Как бы зеркальным отражением вышеприведенных структур являются сложные предложения, на первой позиции в которых находится тема с последующим базовым предложением, которые завершается, например, союзом ga . Однако в заключительной части сложного предложения можно найти глагол, служащий сказуемым к теме, как например:

Kono hōhō wa kono kō de wa hitsuyō ga nai ga, ato ni §5 de tōhōsei ranryū o toriatsukau toki wa yūkō na shudan to naru. 'Данный метод нет необходимости (рассматривать) в этом параграфе, однако в дальнейшем (см. параграф 5) при рассматрении изотропной турбулентности он оказывается эффективным средством.'

Dai-ichi, shōnin to iu no wa katai no ga ichiban, kabu dano sōba dano ni te o dashite shōbai o osoroka ni shita kekka, hidarimae ni natte mise o tatamu hame ni natte wa moto mo ko mo nai… 'Прежде всего торговец должен быть человеком твердых правил; если же он возьмется заниматься то акциями, то спекуляциями на бирже и будет пренебрегать торговлей, то в результате его дела пойдут плохо, а дело дойдет до закрытия магазина, и не останется больше ни капитала, ни процентов.'

2.3. Методы и средства эмоционального воздействия речи
Введение

Одной из главных функций языка является коммуникация, т. е. доведение до сознания другого человека содержания своей мысли. Являясь основным средством общения людей, японская речь на практике характеризуется значительным стилистическим разнообразием, проявляющимся, в частности, в различиях между речью старшего и молодого поколения, речью мужчин и женщин, речью начальника и подчиненного (в широком смысле слова), речью собеседников, относящихся к разным социальным слоям. В связи с этим считается, что существует три основных стиля разговорной речи - учтиво-вежливый, нейтрально-вежливый и фамильярный.

Как известно, учтиво-вежливый стиль в основном характеризуется особым выбором глаголов, в том числе, и с различиями для 1 лица, с одной стороны, и для 2 и 3 лиц - с другой стороны.

Например, для 1 лица используются глагол itasu вместо suru, mosu вместо iu (hanasu), haiken suru вместо miru и т. п.; а для 2 и 3 лиц применяют глаголы nasaru (вместо suru ), irassharu вместо iku (kuru), ossharu вместо iu (hanasu), kudasaru вместо ataeru, go-zonjiru вместо shiru и т. п. Кроме того, употребляются вежливостные суффиксы o- и go- , специальные местоимения, а также страдательный залог глаголов на reru (rareru) для действий 2 и 3 лиц.

Нейтрально-вежливый стиль характеризуется в основном применением связки desu и глагольным суффиксом masu .

Особо следует сказать о т. н. фамильярном стиле, который также обычно называют грубой речью, просторечием и т. п. Практика свидетельствует, что в последние годы во многих средствах массовой информации - в газетах и журналах, на телевидении и радио в различного рода рубриках, имеющих отношение к разговорной речи - Tairon, Taidan, Feisu to feisu, Toppu intabyū и т. п. - фактически доминирует разговорная речь, стилистика которой может быть квалифицирована как относящаяся только к т. н. фамильярной речи. Такого рода речь звучит не только в устах молодежи, т. е. категории людей, в наибольшей мере склонной к созданию и употреблению специфических элементов и новейших языковых явлений в общении, но также в диалогах и беседах, участниками которых являются высокообразованные культурные и уважаемые люди - известные писатели, артисты, экономисты, ученые и т. п. Поэтому если учесть категорию ее носителей, причислять такого рода стиль речи к просторечию можно лишь с большой натяжкой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шкловский читать все книги автора по порядку

Илья Шкловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение отзывы


Отзывы читателей о книге Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение, автор: Илья Шкловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x