Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение
- Название:Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2005
- ISBN:5-17-029809-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение краткое содержание
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.
Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Chitan wa taishokusei ga batsugun de, kannaigai kara shinshoku no shinpai ga mattaku naku, kaisui rōei no kikensei ga ōhaba ni teika shi, puranto no antei un'yō ga hakareru. 'Титан (обладает) превосходной коррозионной стойкостью, (при его использовании) полностью исключаются опасения относительно возникновения коррозии внутри труб и на их наружной поверхности, сильно уменьшается опасность утечки морской воды, что в общем обеспечивает стабильную работу электростанции.'
Sara ni, chūmitsuka ga susunde kara no mekanizumu wa itakō no henka ga zairyō ni ataerare, kono toki ni wa, rōru no kaiten sokudo to zairyō no furō sokudo ga icchi suru chūritsuten o sakai ni shite zairyōchū ni shōjiru ōryoku wa hōkō o gyakuten suru. 'Далее механизм (процессов), развивающихся после уплотнения (металла матрицы), (состоит в следующем): изменения толщины листа воздействуют на материал, в этом случае нейтральная точка, в которой совпадают скорость вращения валков и скорость течения материала, становится границей, в результате чего, напряжения, возникшие в материале, изменяют направление.'
Sosei kakō no bun'ya niokeru gijutsu kaihatsu no mondai to shite wa, genzai kokusai keizai kyōsōryoku ga tsuyoku, hinshitsu no men de mo juyōsha ni ōku no riben o ataete iru… ōkii mēkā no gijutsu ni kansuru mono to, buhin no shitsu no takai mono o antei kyōkyū shite iru chūshō mēkā no gijutsu ni kansuru mono ga aru. 'Проблемы разработки технологии в области пластической обработки связаны с острой международной конкуренцией с точки зрения экономики и для крупных производителей относятся к технологии, обеспечивающей множество преимуществ потребителям также и в отношении качества продукции, а для мелких и средних производителей относятся к обеспечению стабильности поставок изделий высокого качества.'
Shikashinagara koko de kangaenakereba naranai koto wa dendōki… no issō nomi ga hyaku jūgo pāsento over de atte ta no nisō wa seijōji no gojūhachi pāsento no denryū ni shika suginai. 'Вместе с тем здесь следует иметь в виду, что только в одной фазе электродвигателя протекает ток, (равный) 115% (от номинала), а по двум другим фазам ток не превышает 58% от нормальных условий.'
Kono sōchi no shiken no kekka wa dōsa ga hijō ni antei de sokudo seigyo no seido wa rei ten go pāsento inai de atta. 'Результаты испытаний этого устройства (показали), что его работа была весьма стабильной, а погрешность регулирования скорости находилась в пределах 0,5%.'
Тематической группе могут предшествовать не только определительные предложения к подлежащему этой группы, но и другого рода придаточные предложения, как в примере:
Chimata ni sawagashii bando ga afurete iru naka, sasayaku yōni ensō suru kare no ongaku wa saiminjutsu no yōna miryoku ga aru. 'Пока шумные оркестры заполняют сцены, его музыка, исполняемая будто шепотом, обладает каким-то гипнотическим очарованием.'
В письменной речи достаточное распространение получили грамматические конструкции, в которых тематическая группа может быть расположена в главном предложении сложноподчиненного предложения, в придаточном предложении сложноподчиненного предложения или в обоих этих предложениях. В соответствии с этим каждая тема обслуживает свое базовое предложение. Аналогичная схема действует и в сложносочиненных предложениях. Далее приводятся примеры, иллюстрирующие схему расположения темы в такого рода предложениях.
Handōtai suicchi wa, kinnen sono shinpo ni mezamashii mono ga aru ga, sāji ni taisuru shinraisei, kyoyō sareru denryū jōshōritsu nado no ten de, ōgata bankuyō suicchi to shite wa jūbun ni yōkyū o mitaseru yōna mono wa nai. 'Последние годы (отмечены) исключительным прогрессом в развитии полупроводниковых выключателей, однако с точки зрения надежности и уровня повышения допустимого тока при импульсном воздействии еще нет таких выключателей, которые в достаточной мере удовлетворяли бы требованиям, предъявляемым к ним при работе с крупными конденсаторными батареями.'
Комментарий: В этом сложносочиненном предложении тема фактически обслуживает лишь первое базовое предложение.
Tokuni tan-kesshō handōtai wa gyaku-hōkō tokusei ga sugurete iru ga, ka-fuka tairyō ga chiisai node kyoyō ondo ni chūi ga hitsuyō de aru. 'Монокристаллические полупроводники имеют прекрасные характеристики в обратном направлении, однако поскольку их перегрузочная способность мала, на допустимую температуру необходимо обратить особое внимание.'
Комментарий: Здесь handōtai wa служит темой ни только для непосредственно следующего за ним элементарного предложения, но и для структуры, которая расположена после этого элементарного предложения.
Hon-kenkyū wa, konpyūta to ningen to no sōgo sayō o taishō to suru mono de aru ga, kore made shakai shinrigaku no ryōiki ni oite wa komyunikēshon no mondai wa, tainingen no mono ga omoni atsukawarete kita. 'Объектом этих исследований является взаимодействия человека и компьютера; до настоящего времени проблема общения в области социальной психологии рассматривалась главным образом в аспекте отношений между людьми.'
Комментарий: Здесь тематическая группа обслуживает лишь вторую половину сложносочиненного предложения.
Kono yōni shite mondai o atsukau koto wa kiwamete keisan ga fukuzatsu ni naru ga, tsugi no yōni kangaereba, kiwamete kantan ni toku koto ga dekiru. 'Такое рассмотрение задачи (чревато) большими сложностями расчета, однако если рассмотрение проводить нижеследующим способом, то решить задачу можно весьма просто.'
Kono shu no sōchi wa,… yuka menseki ga chiisaku seigyoban no ōkisa o chiisaku deki hikakuteki anka ni seisaku dekiru nado kazuōku no riten ga aru, hanmen,… undō hōkō ga… sayō suru tame… no hairyo ga hitsuyō de aru. 'Устройства этого типа обладают множеством достоинств, в том числе имеют малую площадь основания, что обеспечивает возможность уменьшения размеров панели управления, могут изготавливаться сравнительно дешево, однако с другой стороны, в связи с тем, что направление действия…, необходимо позаботиться о…'
Kono yōna kanten kara,… ryō o… sokutei shita shigoto wa ikutsuka aru ga, kono sai ryūi subeki ten wa,… henka ga… no kekka de atte, kono henka ga… no gen'in ni wa narienai koto wa,… ryō o zōgen shite mo tokuiteki na hannō o okosenai ten kara mo akiraka de aru. 'В этом аспекте есть несколько работ, в которых измеряли количество…; однако в связи с этим следует обратить внимание на то, что изменения… являются результатом… и поэтому они не могут стать причиной…, потому что специфические реакции не возникают независимо от увеличения или уменьшения количества…'
… hōhō wa opeanpu wa sukunai ga fukuzatsu na kurokku ga hitsuyō de, kisei yōryō no eikyō o sakerarenai to iu nanten ga iru. 'При (использовании) метода… число операционных усилителей невелико, однако недостатками (этого метода) являются необходимость сложной синхронизации и невозможность избежать влияния паразитной емкости.'
Комментарий: Здесь одна тема обслуживает обе части сложносочиненного предложения.
Bukkyō wa Indo no mono da shi, jukyō wa Chūgoku bunka ga shintō wa kodai Nippon ga umidashita. 'Буддизм пришел из Индии, конфуцианство - из культуры Китая, синтоизм рожден в древней Японии.'
Комментарий: Во второй части этого сложносочиненного предложения, расположенной после разделительного союза shi , имеется две темы, каждая из которых обслуживает свое базовое предложение. Оба базовых предложения имеют свое подлежащее и одно общее сказуемое.
Mata… sōchi wa… JIS de shuju no kijun ga sadamerarete iru ga, kono kikaku… 'Кроме того, различного рода критерии для устройств… установлены в Японском промышленном стандарте; этот стандарт…'
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: