Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Тут можно читать онлайн Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-17-029809-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение краткое содержание

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - описание и краткое содержание, автор Илья Шкловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шкловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Dōshite, sonna ni reisei na n darō. Rēsuchū ni kyōfu o kanjiru koto wa nai? - Iyā, kōnā wa tsuneni kowai desu yo. Enshinryoku ni taerareru no ka. '- Почему вы так спокойны? Разве во время забега вы не чувствуете страха? - Да нет, обычно страшен поворот, а вот центробежные силы - их можно выдержать.'

Boku ga konna ni kazoku o aishite iru noni, kimi ga ichiban shinjirareru no wa, boku de wa naku A-san na no ka. 'Пусть я очень люблю семью, однако я, кажется, не тот человек, которому ты доверяешь больше всего, похоже, такой человек - A-сан.'

no de wa

Эта заключительная структура является сокращенным вариантом известной конструкции no de wa nai ka , подробно рассмотреной в разделе, посвященном вопросительным предложениям. Как заключительная структура она выражает вероятность или возможность совершения предществующего действия.

Yūbinkyokuin yattara, nenga hagaki ga shinagire ni natte mo yūsenteki ni mawashite moraeru n de wa. 'Если ты работник почты, то даже, если открытки с новогодними поздравлениями уже распроданы, у тебя, надо полагать, есть привилегия все же послать такую открытку.'

Kodomo no koro kara, kinjo no dōjō de karate o naratte ita n desu. Karate wa nikutai to seishin no tanren. Sore o umidashita Nippon bunka ni totemo hikarete orimashita node, Nippon ni ikeba nanika shōrai no hinto o tsukameru no de wa, to omotta n desu. 'В юности я занимался карате в соседнем спортзале. Карате - это закалка не только тела, но и духа. Поскольку японская культура, давшая миру карате, меня сильно привлекала, я подумал: если поехать в Японию, наверно, я смогу понять кое-что и в отношении своего будущего.'

Todōjini, seibutsugakuteki seimeikan wa,… ningen no yokubō shisutemu o setsumei suru hokanteki yakuwari ni todomaru no de wa, to iu no ga watashi no kangae da. 'Наряду с этим, я считаю, что биологический взгляд на жизнь, по-видимому, ограничивается вспомогательной ролью, разъясняющей систему желаний человека…'

zo

Используется мужчинами для того, чтобы подчеркнуть что-то, привлечь внимание к чему-то или кому-то, убедить кого-то в чем-то.

Sō datta n desu. Yatto nengan ga kanau zo to omotte ita yasaki de… 'Да, это был как раз тот момент, когда я считал, что наконец-то мое самое заветное желание исполнится.'

Watashi wa un ga ii zo. 'Мне ведь повезло!'

Sā, yaru zo. Kanarazu seikō suru. 'Просто делай (это) (just do it), и обязательно добьешься успеха.'

Sā, ganbaru zo. 'Давай, держись!'

Kono gō ga deru made ni kaihi shitetara neta ni naran zo. 'Если бы этого (события) удалось избежать до выхода данного номера журнала, то оно не стало бы новостью.'

mono

Употребляется женщинами для акцентирования внимания на своей правоте, для обоснования причины в кокетливом тоне; иногда употребляется с datte , стоящим в начале предложения, как в примере:

Datte, yappari otoko desu mono. 'Ведь все-таки он мужчина!'

kke

Если эта концовка употребляется не для формирования вопросительного предложения, в котором присутствует вопросительное слово ( Kono sakka no namae wa nani deshita da kke . 'Как фамилия этого писателя?'), то она используется, когда говорящий задумывается и, как бы вспоминая что-либо, выдает сообщение. Используется в основном женщинами:

Sō ieba kono rokkubando, gakuseitachi ni mo ninki ga atta kke. 'Да, да, да, действительно, (я припоминаю), что эта рок-группа была популярна и у моих студентов.'

to wa

Эта заключительная концовка используется для выражения чувства удивления, сожаления и т. п. эмоций, указывает на неожиданность высказывания. Может сочетаться с последующей ne .

- A. Yamada-san tte itsumo jiinzu haiteru kedo, daigaku no kyōju datte shitteta? - B. Hontō desu ka. Shirimasen deshita. Ano Yamada-san ga kyōju da to wa ne. Hito wa gaiken dake de wa handan dekimasen ne. '- A. Хотя Yamada -сан всегда ходит в джинсах, он профессор университета; ты знал это? - B. Правда? Я не знал этого. Надо же, этот Yamada -сан - профессор. Нельзя судить о человеке по внешнему виду!'

Haisen kara gojūnen ijō tatte, watashitachi wa ima made senshisha o itamu to wa. 'С момента поражения в войне прошло уже более 50 лет, а мы все еще скорбим о погибших в войне; удивительно.'

A. Are, kyō wa Yamada-kun wa yasumi na no? B. Un, kaze da tte. A. Itsumo genki na Yamada-kun ga kaze (da) to wa ne. '- A. А что, Yamada сегодня отсутствует? - B. Да, похоже, он простудился. - A. Всегда такой здоровый, энергичный Yamada - и простудился; удивительно.'

Chūi de aru beki keisatsu ga konna katachi de kainyū shite kuru to wa. 'Подумать только, полиция, которая должна соблюдать нейтралитет (в конфликте между двумя противоборствующими сторонами) вмешалась в конфликт в такой (грубой) форме.'

ze

Заключительная частица ze служит для выражения различных эмоций. Следующий пример взят из речи школьника старшего класса:

Konna mon yomenaku tatte ikite ikeru ze. 'Даже если вы не можете читать такие вещи (как классика), ничего страшного в этом нет (можно и так прожить).'

tte

Это служебное слово, происхождение которого связывают с to iu , в частности, с сокращением его формы to itte , весьма широко употребляется в разговорной речи, выполняя самые различные функции. Находясь в финитной позиции, это служебное слово самостоятельно или в сочетании с другими заключительными частицами служит для выражения вероятности действия, которое совершается, судя по информации, полученной от известных или неизвестных диц ("Говорят, что…", "Считается, что…").

Kodomo ni negateibu na ishiki o uetsuketeru no wa, hoka demo nai oya na n da tte. 'Ведь скорей всего негативное сознание в (души) детей внедрили ни кто иной, как сами родители.'

Subarashii na, boku ni mo sonna jutsu ga tsukaeru kana tte. 'Чудесный метод, наверно, его можно использовать и для меня.'

to ka (to ka ne; to mo)

Если из содержания предложения и контекста очевидно, что эта концовка не формирует собой вопрос, то заключительная частица to ka , а также ее варианты to ka ne, to mo… служат для мягкого выражения вероятности (неуверенности) совершения действия (говорят, что…). Впрочем, to mo может выражать также и уверенность в зависимости от контекста.

Iwayuru dansa o tsukuranai yokonarabi tōitsu kikakuteki na tokoro ga, kōdo keizai seichōki ni wa purasu ni hataraita kedo, kore dake Nippon ga seijuku suru to, sore ga akubyōdō de ashi o hippatte shimattari to ka. 'Единая стандартная система горизонтального типа, не создающая т. н. разности уровней, хорошо работала в период высокого экономического роста, однако как только этот рост завершится (букв. Япония созреет), то эта система, скорей всего, превратится в уравниловку и будет мешать развитию.'

Chinamini oishii biiru no irekata wa, mazu sukoshi awadatasete kara, sono awa no shita ni biiru o suberaseru yōni tsugu koto da to ka. 'Кстати, говорят, что наиболее приятный способ получения удовольствия от пива состоит в том, что сначала надо дать пиву немного вспениться, после чего наливать пиво, проскальзывающее под пеной.'

Sekkusu no hanashi tte, minna omoshirogaru n desu yo. Watashi nanka, sō iu ba ga attara, jibun kara susunde shaberitaku naru kedo, nakama de atsumatte sō iu hanashi ni natte mo, omoshirogatteru kuse ni, jibun no koto dake wa zettai ni ienai hito to ka ne. 'Разговор о сексе приятен всем. Наверно, я такой человек, что найдись подходящее место, я сама с удовольствием поболтаю об этом, если собирались друзья и ведется приятный разговор на такую тему, однако говорить только о своих личных делах такого рода я абсолютно не могу.'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шкловский читать все книги автора по порядку

Илья Шкловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение отзывы


Отзывы читателей о книге Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение, автор: Илья Шкловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x