Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Тут можно читать онлайн Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-17-029809-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение краткое содержание

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - описание и краткое содержание, автор Илья Шкловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шкловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Kore wa, yōso ga jissai no henkei o yoku kinji suru yōni ōkina jiyūdo o hitsuyō to suru tame de aru. 'Это обусловлено тем, что требуется большая степень свободы с тем, чтобы элементы могли хорошо апроксимировать реальное деформирование.'

Saikin wa izen ni kurabete konpyūta ga yasuku natte kita. To iu no wa, saikin no konpyūta wa toriatsukai ga kantan ni nari, nichijō seikatsu de mo tsukau hito ga zōka shite iru kara da. 'В последнее время компьютеры подешевели по сравнению с предыдущим периодом. Это обусловлено тем, что обращение с современными компьютерами упростилось и увеличилось число людей, которые используют их в повседневной жизни.'

Nazenaraba Nippon o kōhō kichi to shite heiin no kyūyō, heiki no shūri hokyū o okonau hitsuyō ga atta tame da aru. '(Это) было связано с необходимостью обеспечивать отдых личного состава и осуществлять ремонт военной техники и ее поставки при использовании Японии в качестве тыловой базы.'

Itteru koto no hanbun mo rikai dekinai no wa karera ga Kokkai chihō shusshin de, sono dokutoku no namari de hanashite iru kara da. 'Я не могла понять и половины из того, что они говорили, потому что они говорили на особом диалекте, происхождение которого связано с черноморским регионом.'

… kono yōna kekka wa kanarazushimo jikken no seido no mondai de nakute, mushiro… no honshitsuteki na mondai o nagekakete iru to omowareru kara de aru. 'Такой результат не является следствием недостаточной точности эксперимента, а скорей всего обусловлен тем, что не учитывались существенные сложности…'

Butsurigaku no shinpo wa ōkare sukunakare, yori yoi mokei no hakken ni yotte suishin sarete kita kara de aru. '(Это) обусловлено тем, что прогресс физики в той или иной мере стимулировался благодаря созданию более совершенных моделей.'

To iu no wa korera no busshitsu de wa sōō jōtai genri ga kanari yoku naritatsu kara de aru. 'Это объясняется тем, что в этих веществах весьма хорошо соблюдается принцип соответственных состояний.'

Kinjishiki ga jikken kyokusen o yoku saigen suru tame ni wa, A o hitsuyō to suru kara de aru. '(Это) обусловлено тем, что A необходимо, чтобы приближенное выражение хорошо воспроизводило экспериментальную кривую.'

Chikara ni yotte kōzōbutsu wa henkei shi, nairyoku ga hassei shi, kono nairyoku ni yotte hōkai ga shōzuru koto ga aru kara de aru. '(Это) обусловлено тем, что под воздействием нагрузки конструкция деформируется, в ней генерируются внутренние силы, под воздействием которых возникает разрушение.'

Kono koto ga tsūkan sareru no wa saikin bakuhatsu seikei ni oite, suichū bakuhatsu ga riyō sareru yōni natte kita kara de aru. 'То, что такое положение особенно остро ощущается, обусловлено тем, что в последнее время (принцип) подводного взрыва начал применяться для формовки (деталей) взрывом.'

Kensaku teikō ga ijō ni takaku naru gen'in wa kiriba no rekka igai ni, kensakunetsu ni yotte hisakuzai ga sori, jissai no kirikomi fukasa ga zōka suru tame de aru. 'Причиной аномального повышения сопротивления шлифованию, кроме износа режущей кромки (инструмента), является также увеличение фактической глубины резания, обусловленное короблением обрабатываемой детали под действием выделяемого при шлифовании тепла.'

Kore wa kono shigatsu tsuitachi kara, ISO nendo bunrui ni taiō shita nendo gureddo hyōji ga jisshi sareru koto ni natta tame to, nendo no sokutei ondo ga henkō sareru koto ni natta kara de aru. 'Это объясняется тем, что с первого апреля внедрены в практику показатели степени вязкости, соответствующие классификации вязкости по ИСО, и что температура измерения вязкости изменена.'

Tsugini sūgakuteki hōhō to shite wa A hōhō, B hōhō, C hōhō no mittsu ni gentei shimashita. A hōhō ni tsuite wa keitōteki ni kijutsu shita seisho mo sukunasō desu shi, jitsuyōjō no yūkōsei wa tomokaku, sono utsukushisa no tame ni. B hōhō ni tsuite wa taihen migoto na kijutsu o sarete iru seisho ga ikutsuka arimasu ga, yahari ichiban yoku mochiirarete iru hōhō de aru tame ni. C hōhō ni tsuite wa mada seisho wa nai to omoimasu shi, kongo kakuhō men ni ōyō sareru kitai o motsu tame ni eranda shidai desu. 'Далее ограничились (рассмотрением) трех математических методов: A, B, C. Метод A (будем рассматривать) не только из-за его эффективности с точки зрения практического применения, но и красоты, хотя публикаций, систематически описывающих его, мало. Метод B (будем рассматривать), потому что существует несколько публикаций, прекрасно описывающих его, и потому что он является самым успешно используемым методом. Метод C выбран по той причине, что хотя публикаций о нем еще нет, однако (автор) надеется, что в будущем он станет применяться в различных областях.'

• Инверсные структуры с концовками kara (+na, +ne), to, kedo, keredomo, noni, ni shite mo, yōni , завершающими самостоятельные предложения

Shujin wa nayamu toki wa doppuri to nayamu hō da kara. 'Потому что, если страдает муж, то в той же мере страдаю и я.'

Ōka-shō o katte… Dābii haisen shita… de mo datta kara na. 'Потому что завоевав приз "Цветы сакуры", (он) потерпел поражение в дерби…'

Minna kara mireba watashi no kōi wa kimyō ni utsutta ni chigainai. Watashi no teashi to onaji kurai kuroi no wa, ryōshi ka doboku sagyōin kurai na no da kara. 'С точки зрения всех окружающих меня людей мое поведение несомненно кажется странным. Потому что мои руки и ноги почти такие же черные (от загара), как у рыбаков и строителей.'

Nijūokunin no jinkō o yashinawaneba naranai kara ne. 'Потому что необходимо воспитать население в 1 млрд 200 млн человек.'

Yahari, onna wa utsukushiku. Sore ga buki na n da kara. 'Ведь женщина (должна быть) все-таки красива. Потому что это - ее оружие.'

Oya no nanahikari no bubun wa takusan aru shi, nanakage no bubun mo takusan aru kara. 'Блеск и сияние славы родителей (, озаряющие детей и внуков,) велики именно потому, что велика и их семикратная тень.'

Поговорка: Oya no hikari nanahikari 'Сияние славы родителей озаряет детей и внуков'.

… "Terebi ni dete yūmei na no ga, ii haiyū" to iu ishiki ga arimasu kara ne. '…потому что есть осознание того факта, что "раз я появляюсь на телевидении и знаменит, значит я хороший артист".'

Soshiki to iu no wa, hitori dake no chikara de wa kawaru koto ga dekinai deshō kara. 'Потому что такую вещь, как система, невозможно изменить усилиями одного человека.'

Kore made jiko sekinin ga nai shakai deshita kara ne. 'Потому что до сих пор это было общество, в котором не было личной ответственности.'

Me no mae ni aru shizen no mata shakai no aru genshō ni sūgaku o tekiyō saseyō to iu mondai de ari, tekiyō no shikata ga tekisetsu ka dō ka to iu mondai na no desu kara. 'Потому, что задача состоит в использовании математики для некоторых известных природных и общественных явлений, и проблема заключается в том, является ли метод ее использования подходящим.'

Sono sukyandaru ga jijitsu nara, kare no inochitori ni naru darō. Ima datte kare no hyōban wa ochime na n da kara. 'Если бы этот скандал оказался правдой, это было бы фатальным для него, поскольку его репутация и так уже была подпорчена.'

Kyōshi no kotoba wa, nakanaka, ichido ni wa atama ni hairanai mono desu kara. '(Это) потому, что слова учителя вовсе не проникают в головы (школьников).'

Isshō o idai na bungōtachi no kenkyū ni sugoshita hitobito wa, utsukushiku to wa iwanu made mo sukunakutomo meiryō ni kakareru kotoba no utsukushisa to iu mono ni taishite jūbun binkan ni natte iru to kangaeru darō kara. '(Это), видимо, обусловлено тем, что вообще можно было бы полагать, что люди, которые всю свою жизнь провели в изучении великих писателей, достаточно чувствительны к красоте языка, чтобы писать по меньшей мере ясно, не говоря уже о том, чтобы и красиво.'

Kōseishō ga aete chōsen shita riyū wa "Sharei no kanshū o kono mama mitomete ite wa, kanja ga chiryōjō no sabetsu o ukeru koto ni tsunagaru osore ga aru" to handan shita tame. 'Причина, по которой министерство народного благосостояния посмело бросить вызов этому обычаю, заключается в том, что, "если не обращать на обычай вознаграждений внимания, существует опасность, что он может вылиться в дискриминацию в лечении пациентов".'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шкловский читать все книги автора по порядку

Илья Шкловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение отзывы


Отзывы читателей о книге Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение, автор: Илья Шкловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x