Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение
- Название:Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2005
- ISBN:5-17-029809-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение краткое содержание
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.
Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Seishokki no kikei ya seisō gan nado no rinshōi de aru anata ga, naze seieki no shitsu ni me o muketa no desu ka. 'Почему вы, являясь клиницистом в области рака семенника и патологии половых органов, обратили свой взор на качество спермы?'
Nezumi gonen, kamome gojūnen, hito hyakunen… Ōzappa na saichō jumyō ga shu ni yotte kōmo chigau no wa naze ka. 'Мышь - 5 лет… Чайка - 50 лет… Человек - 100 лет… Почему приблизительные максимальные сроки жизни так различны в зависимости от вида?'
Tokorode, bokushingu wa mukashi kara suki datta n desu ka? 'Кстати, (вы) ведь давно любите бокс?'
Ja, okusama wa, tatoeba A-san o otto to shite miru toki to sakka to shite de wa, tensū ga chigaimasu ka. 'Однако же различаются ваши оценки А-сану как супругу и как писателю?'
Hōritsu wa itsugoro dekiru no ka na. 'Когда может появиться закон?'
Jumyō wa, idenshi ni yotte arakajime sekkei sareta mono na no darō ka. 'Разве срок жизни заранее запланирован генами?'
Toshi o toru to tomo ni saibō wa kawatte iku no ka. 'Разве с годами клетки меняются?'
Seishi wa hontō ni hette iru no ka. 'Количество сперматозоидов действительно уменьшилось?'
"Nanraka no yōin" to wa kankyō horumon no yōna kagaku busshitsu no koto desu ka. '"Какая-то причина" - это химическое вещество, подобное "гормону окружающей среды"?'
Pasupōto ni kisai sarete iru namae ya honsekichi ga kawatta ba'ai wa, nanika tetsuzuki ga hitsuyō na no desu ka? 'Необходима ли какая-нибудь процедура в случае, когда имя и место прописки, записанные в паспорте, изменились?'
Tsugi ni,… no seido ga yoi to iu ten kara dake de handan sureba, tatoeba, taten zenshinhō ya Kuranku-Nikoruson hō ga sugurete iru ga, hatashite makoto ni korera no kaihō ga yoi kaihō na no darō ka. 'Далее, если давать оценку лишь с точки зрения высокой точности, то прекрасными являются многоточечный метод конечных разностей и метод Кранка-Николсона, однако являются ли они действительно хорошими методами решения (в более широком смысле)?'
… tsukaiyasui nado no ten o nozoite, nanika kihonteki na o-kangae ga o-ari ka. '…А есть ли у вас какие-либо фундаментальные идеи, за исключением, например, легкости применения…'
Dewa denki kairomō de mo shukushaku ga kanō de arō ka. 'Возможно ли при этом уменьшение масштабов также и для электрической схемы?'
Kono katei wa jōki ronbun no kekka o eichi no ue de saiyō shita no ka. Moshi sō da to shitara, naze sono yōna katei o saiyō shita no ka. 'Использовались ли эти допущения с учетом того, что результаты вышеупомянутой статьи уже давно известны? Если это так, тогда почему использовались эти допущения?'
Jika-dōchaku jimita musubi ga masani hondai no tokuchō de arō ka. 'Является ли связь, подобная внутреннему противоречию, действительно отличительной особенностью этой задачи?'
Dōyō ni shite, nikai no dōkansū wa… to arawasenai darō ka? 'А нельзя ли аналогичным образом представить вторую производную в виде…?'
Hijō ni kyokutan na rongi o suru to, nihongo kyōiku no jūjitsu to iu no ga, hatashite Nippon shakai no kokusaika ni kiyo suru mono ka dō ka. 'Если уж вести бесконечные дискуссии, то полнота обучения японскому языку (иностранцев) - действительно ли способствует она интернационализации японского общества?'
Wakamono wa, shinchō no sūtsu ga ita ni tsuite kita yōni shokuba seikatsu mo mi ni tsuite iru ka dō ka. 'Чувствуют ли себя молодые люди так же хорошо подготовленными к жизни и работе, как в новом с иголочки костюме?'
Yutaka ni nari, jiyū na shakai ni natte iku naka de, Nippon no wakamono wa jibun o nakushite shimatta no deshō ka. 'Могла ли молодежь Японии потерять собственное "Я" как раз тогда, когда наше общество становится более богатым и свободным?'
Keizaikai no hantairon wa arimasu ka. 'А есть ли противоположное мнение со стороны деловых кругов?'
Naze, ima no gakusei wa bunshō o kaku koto ni yorokobi o kanjinai no ka. 'Почему нынешние студенты не испытывают радости от написания сочинений?'
Tagai no kao no mieru jōhō shakai ga, kigyō to shōhisha to no sōgo shinrai ya kyōchō o kanō ni suru naraba, shōhisha kenkyū de mo komyunikēshon ni yotte shukan ni matsuwaru fushin o toku koto wa kanō de wa nai darō ka. 'Если бы информатизированное общество, в котором все навиду, сделало бы возможным взаимное сотрудничество и доверие между бизнесом и клиентом, то разве не было бы возможным посредством такого общения растопить недоверие, неотступно следующее за субъективностью даже и при исследованиях потребителя?'
Ōkina kitai ga kakatte iru noni, naze keizaigaku wa kin'yoku shite kita no darō ka. 'Однако почему же, несмотря на большие ожидания, возлагаемые на экономическую науку, она столь сдержана?'
Shikashi genjitsu no ginkō gyōsei no arikata wa, yokinsha no dairinin to shite no Ōkurashō no kinō o han'ei shite iru to ieru de arō ka. 'Однако можно ли сказать, что то, как фактически действует банковская администрация, отражает реализацию функции Министерства финансов как представителя вкладчиков?'
Naze ima, kenpō rongi na no desu ka? 'А почему именно сейчас (проводится) дискуссия о конституции?'
Gyōsei no sairyō ga ōkiku sugimasen ka. 'Не является ли свобода действий администрации чрезмерно большой?'
Naze, aru torihiki wa kigyō no naibu de okonaware, betsu no torihiki wa gaibu sunawachi shijō de okonawareru no darō ka. 'Почему одни сделки совершаются внутри предприятия, а другие вне ее, т. е. на рынке?'
Kono kōka wa… ichibu aruiwa zenbu wa atarashiku gōsei sareru koto ni yotte okoru no de arō ka. 'Возникает ли этот эффект из-за того, что часть или все… вновь синтезируются?'
Yūshū na zunō no shita ni wa kane mo atsumatte kuru tte wake ka. 'Потому-то и деньги накапливаются у тех, у кого лучшие головы?'
Demo, soredake no hiyō o kakete chiryō shite hontō ni shinzōbyō o fusegeru no darō ka. 'Однако действительно ли можно предотвратить болезни сердца только путем дорогостоящего лечения?'
Naze, sō iu nigemizu no yōna jōkyō ni naru no deshō ka. 'Почему возникает ситуация, подобная такого рода "миражу"?'
Kono subete no kudaranai mono no naka ni, bi ga dōshite hakken sareru no de arō. 'Почему во всех этих незначительных вещах обнаруживается красота?'
Dewa, sono hen'i ga, naze chōju o motarashita no ka. 'Однако почему такая мутация способствовала долголетию?'
Dewa naze, A-san wa engeki ni chōsen sareta no ka. 'Тогда почему A-сан бросил вызов драматическому искусству?'
Seitō wa dōyatte kōhosha o san dankai ni wakeru no desu ka. 'Почему политическая партия разделяет кандидатов на 3 ступени?'
… nado kin'yūsai no hakkō wa dekiru no ka. 'Возможен ли выпуск банковских долговых обязательств, например …?'
Sore ga naze, "Nō no kaiga" to nazukerareru no desu ka. 'Почему это стало называться "живопись мозга"?'
Byōdō / fubyōdō o kangaeru sai ni mottomo jūyō na ten wa doko ka. 'Какой самый важный фактор при рассмотрении (вопросов) равенства-неравенства?'
Bi ni utareru to iu kokoro mochi wa konna koto de wa arumai ka. 'А может быть настроение, которое рождается, когда ты поражен красотой, вызвано совсем не этим фактом.'
Aete ureshii to iu o-kimochi ni natta n desu ka. 'У вас действительно появилось радостное настроение?'
Futanzō wa sakerarenai to iu koto desu ka. 'А разве нельзя избежать роста (налогового) бремени?'
Demo, wakai kata ni makaseraremasu ka. 'А молодым людям (вы) доверяете?'
Sonna ni sa ga aru n desu ka. 'Такая (большая) разница?'
Dōshite ima, "… mondai" ga chūmoku o abiru no desu ka. 'Почему именно сегодня такое внимание уделяется "проблеме…"?'
Sore wa shokugyō kunren to iu katachi de nasaru no deshō ka. 'Это будет осуществляться в форме профессионального обучения?'
Isoide iru hito wa imasen ka. 'Кто-нибудь спешит?'
Furansu wa ki ni itta ka. 'Как вам понравилась Франция?'
Haru o mukaete, o-kimochi ga kawatte iku koto wa arimasen ka. 'Не изменилось ли у (вас) настроение с приходом весны?'
Yokin wa daijōbu na no deshō ka. 'А с денежными вкладами все в порядке?'
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: