Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Тут можно читать онлайн Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-17-029809-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение краткое содержание

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - описание и краткое содержание, автор Илья Шкловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шкловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Субстантиваторы - слова весьма общего неконкретного значения - формально являются существительными и весьма просто превращают группу различных слов, в том числе - глаголы и даже целые предложения, в одно значащее, имеющее конкретный смысл слово. Часто этим пользуются, чтобы сделать особый акцент как на подлежащем, так и на сказуемом. Формальное подлежащее в виде субстантиватора не является в смысловом отношении достаточным для того, чтобы создать определенную полноту своего представления. Поэтому в обычных условиях без особых воздействий со стороны контекста или ситуации субстантиватор нуждается в обязательном восполнении со стороны определений, с тем чтобы быть в состоянии выступить в качестве полнозначного подлежащего. Между формальным подлежащим в виде субстантиватора и предшествующей ему группой определений может стоять разъясняющее to iu , в большинстве случаев не требующее перевода. Иногда подлежащее состоит только из субстантиватора, обычно в форме no wa , перед которым помещена компонента to iu , и эта схема начинает предложение. Такого рода стандартная структура, в которой перед конечной связкой помещены tame или kara , более подробно рассматривается в разделе "Повествовательные предложения". Особенностью субстантиватора является особое выделение им предшествующего слова. Некоторые субстантиваторы иногда имеют значение конкретного существительного, например, tokoro - черта характера (или место).

В разговорной речи субстантиваторы могут употребляться в сокращенной форме mon (mono), toko (tokoro), n (no) .

При всем чрезвычайном разнообразии лексико-грамматического проявления подлежащего в практике японского языка во всех случаях подлежащее концептуально остается в общем исходным компонентом бытия - будь то предмет, лицо, процесс, любой факт или признак и т. п. - и в большинстве случаев со сказуемым как формой этого бытия.

Примеры подлежащих в виде формально нечленимой структуры ниже представлены отдельными группами. Первая группа - это произвольные фрагменты речи и структуры со служебными словами в качестве подлежащего. Во вторую группу наряду с глагольными словосочетаниями и предложениями, выступающими как подлежащее, по методическим соображениям включены также и глаголы. В отдельную группу выделены вопросительные глагольные словосочетания и вопросительные предложения, играющие роль подлежащих. И наконец, завершают этот раздел формальные подлежащие в виде субстантиваторов mono, koto, no, tokoro, hō .

В заключении следует отметить, что классификация подлежащих на два типа в определенной мере является отражением некоторых закономерностей формальной логики. Действительно, в качестве классического подлежащего выступает лицо, предмет, явление, свойство и т. п., т. е. то, что в логике определяется как предмет мысли - субъект. Однако большинство подлежащих, выступающих в виде формально нечленимой структуры, - это, в терминах логики, - суждение. Как известно, суждение - это форма мысли, в которой утверждается или отрицается что-либо относительно явлений, их свойств, предметов и т. п. Звуковой материальной оболочкой суждения является предложение, в котором суждение уже становится реальностью как для того, кто его произносит, так и для тех людей, которые слушают высказанное суждение. То есть предложение - это орудие для выражения суждения. Фактически в качестве суждений однозначно выступают глагольные словосочетания, повествовательные и вопросительные предложения и др. Однако некоторые подлежащие из группы формально нечленимого фрагмента речи можно определить как пропущенный или подразумеваемый предмет мысли. И например, если подлежащее имеет вид … kara … made wa , то совершенно очевидно, что опущено слово jikan (toki) после made , наличие которого перевело бы такое подлежащее в разряд классического. Таким образом, если подлежащее классического типа - это лишь часть суждения, а именно - предмет мысли (субъект), то большинство подлежащих формально нечленимой структуры - это полное суждение, которое содержит и субъект и предикат, который отображает то. что утверждается или отрицается о предмете мысли.

Примеры

Подлежащее классического типа

• Одушевленные существительные в качестве подлежащего

Watashi wa ima, daigaku de gengo hyōgenhō to iu kōgi o tantō shite iru. 'В настоящее время я читаю в университете лекции по методам лингвистики.'

Watashi ga Nippon ni tsuku to mamonaku deatta hitori no shinsetsu na Igirisujin no kyōju ga… to watashi ni hanashita. 'Добродушный профессор-англичанин, человек, с которым я встретился сразу же по приезде в Японию, рассказывал мне, что…'

Kono ishiki kakumei naku shite wa, Nipponkoku wa kongo to mo ikinokotte ikenai. 'Без такой революции в сознании японский народ в будущем не сможет выжить.'

Jiko o seisuru koto no dekinu hito wa jiyū no hito to shōshiezu. 'Человек, не умеющий управлять собой, не может называться свободным человеком.'

Jiikumunto Furoito ga mawari ni wa kō itta. "Kusuri de atama ga bon'yari suru yori, kutsū no naka de kangaeta hō ga ii". 'В своем окружении Зигмунд Фрейд говорил: "Вместо того, чтобы дурманить голову лекарствами, лучше думать во время страданий от боли".'

Otona wa kutabireta kodomo desu. 'Взрослые - это уставшие дети.'

Jicho no naka de sakusha wa jibun ni deai, jibun o miidasu. 'В собственном произведении автор встречается с самим собой и открывает самого себя.'

Watashi wa konkai no kyūka o totemo tanoshimi ni shite ita. 'В этот раз отпуск для меня был полным удовольствием.'

Hi-chiryōsha ga, nanika mizukara no shinshin no ariyō ni kizukeba, onozukara, karada ni mo sōō no henka ga motarasareru. 'Если подвергаемый лечению человек каким-то образом обнаружит истинное состояние собственной души и тела, то и необходимые изменения в здоровье человека произойдут сами собой.'

Masutoroyanni mo mata, ta no kantoku to no sakuhin de mo shibashiba mokuhyō no sadamaranai mama uōsaō suru kō iu jinbutsu o enjite ikka o nashita mono datta. 'Мастроянни, также и (в сотрудничестве) с другими режиссерами, создавал свой стиль, часто играя роль таких персонажей, которые мечутся (по жизни) из-за неопределенности своих целей.'

Sō ieba jūnen gurai mae datta deshō ka, aru kai de, Furansujin no nihongo kenkyūsha ga, nihongo de happyō shita n desu ne. 'Например, около 10 лет назад на одной конференции француз-исследователь японского языка сделал сообщение на японском языке.'

Tokoroga Furansu kara korareta, sono hoka no gengo gakushatachi wa, nihongo ga wakaranai. 'Однако другие лингвисты, приехавшие из Франции, японского языка не понимали.'

Seijika wa kori koryaku ni hashiri kokumin no shinrai o ushinatte iru. 'Политики, прибегая к уловками и ища собственную выгоду, потеряли доверие народа.'

Watashi no yūjin wa sore o chokkakuteki ni kanjita ni chigainai. 'И мой друг, несомненно, интуитивно это почувствовал.'

Kono mei-shikisha ga Uiin Fuiru o hikiite rainichi shita toki,… watashi no musuko wa, kushin shite ensōkai no maeuriken o te ni iremashita. 'Когда этот знаменитый режиссер, руководивший Венской филармонией, приехал в Японию, мой сын с большим трудом достал билет на его концерт.'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шкловский читать все книги автора по порядку

Илья Шкловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение отзывы


Отзывы читателей о книге Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение, автор: Илья Шкловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x