Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Тут можно читать онлайн Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-17-029809-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение краткое содержание

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - описание и краткое содержание, автор Илья Шкловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шкловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Saibu ni kami yadoru" to wa shōsetsu sakuhō ni kakawaru kingen de ari, tōjō jinbutsu ya dekigoto no deitēru ni kodawaru koto wa taisetsu da ga, soshite sono deitēru jitai ga yonde ite omoshiroi, to iu koto mo shōsetsu o yomu tanoshisa no hitotsu da ga, soko ni mo onozuto nōtan ga aru hazu da. '"Бог живет в мелочах и деталях" - это золотые слова, касающиеся композиции художественного произведения; очень важно быть скрупулезным в деталях, касающихся персонажей произведения, и событий, которые в нем совершаются; кроме того, сами эти детали, если они интересно описаны, являют собой одно из удовольствий, доставляемых при чтении; естественно, что детали должны (соответствовать законам) распределения светотени (контрастное сопоставление), должны быть важными и неважными.'

"Intonēshon mo kanpeki da shi, sakkyoku no sainō mo aru" da ga, manzara oya no yokume dake de mo nasasō da. '"Интонации безупречны, а музыкальные композиции талантливы" - (эти слова) едва ли можно рассматривать как необъективность родителей.'

"Futsū no kankaku o wasuretara dame yo" ga hahaoya kara no chūkoku. '"Не следует забывать обыденные чувства" - это совет мамы.'

Rūsu wa… sō itta "Haji no bunka" ga dono yōni umarete iru ka o, Nippon bunka no sōtai no uchigawa kara toraeyō to shita mono datta. Uchigawa kara, to wa tatoeba, nihonjin ga sensō o sono "seishinryoku" ni oite tatakaō to shita no wa naze ka, to iu yōna mondai shikaku o motte Nippon bunka ni kirikonde iru, to iu koto da. 'Вопрос о том, каким образом родилась т. н. "культура стыда", Рус стремилась выяснить исходя из внутренней структуры всей японской культуры. То, что (она) старалась понять японскую культуру "изнутри", означает, что она вторглась в японскую культуру под углом зрения проблемы: "Почему японцы стремились вести войну, опираясь на моральный дух".'

Girisha no mukashi wa odoroki o kanjita hito dake ga tetsugaku o shita. 'В древней Греции философией занимались только те, кто мог испытывать чувство удивления.'

Tsuyoi bakari ga otoko ja nai to, Yōroppa no betsu no kachikan o kukkiri to miseta sutā datta. 'Он был звездой, четко показавшей систему взглядов (ценностей), характерную для Европы и заключающуюся в том, что быть только сильным - этого для мужчины недостаточно.'

… no yōna dai-kigyō demo, uriage no nanawari gurai ga kokunai da yo ne. '…Даже в такой крупной фирме как … около 70% выручки получают внутри страны.'

Kagirareta jinsei o nenshō sareru to wa, dō iu koto ka. 'Почему я сжигаю свою жизнь, которая у человека такая короткая?'

Somosomo shihonshugi wa "Keiyaku wa mamoranakereba naranai" ga kiso de ari, shōhin kōkan wa jinshu ya shinjō, seibetsu ni yori sabetsu sarenai hō no moto no byōdō o gensoku to shite orimasu. 'С самого начала основой капитализма был (принцип): "контракт необходимо соблюдать"; его общим правилом является положение о том, что при обмене товаров все равны перед законом, не допускающим дискриминации по рассовой принадлежности, вероисповеданию и полу.'

Ippō, byōdō shakai shikō wa Doku, Futsu de gojū pāsento, Suuēden de yonjū pāsento, Nippon wa "Dochira de mo nai" ga mottomo ōku yonjūni pāsento datta. 'С другой стороны, общество равных (неконкурентное общество) предпочли (при опросе) 50% в Германии и Франции, 40% в Швеции; а в Японии самое большое число (респондентов) - 42% - не выбрали "ни то, ни другое".'

Korera wa furui, furui shijin no shisō de atta. Soshite, motto uruwashii mono o kangaedasō to shite mo, hijō ni konnan darō. 'Это были мысли старых, старых поэтов и придумать более красивые было бы весьма трудно.'

Somosomo nihonjin ga kyō kara Nippon no bunka ya rekishi kara jiyū ni natte Beikokujin no yōni kōdō shiyō to shite mo, sō dekiru wake de mo nai. 'И хотя японцы уже сейчас начинают освобождаться от японской культуры и истории и стремятся вести себя как американцы, однако, именно так, как американцы, (вести себя) они не смогут.'

Yononaka ni wa wakaranai koto ga aru, to iu koto o shiru dake demo ii to omoimasu. 'Мне кажется, если знать только одно - что в мире есть вещи, которые (мы) не знаем, то это уже хорошо.'

Sekinin o toru no ga iya dattara, keieisha toka seijika ni natte mo tsurai dake desu. 'Если взятие на себя ответственности оказывается неприятным (для человека), то став менеджером или политиком, он будет только страдать.'

Shichiji kara jūji made ga shippitsu no jikan da. 'С семи до десяти - время, чтобы писать.'

Watashi no senmon bun'ya wa nihongo no bunpō desu ga, nihongo o tada naisoku kara miru dake de wa jūbun de wa arimasen. 'Моя профессиональная область - грамматика японского языка; однако недостаточно рассматривать японский язык только изнутри.'

Nihongo kyōshi wa nihongo o shite iru dake de wa jūbun de wa arimasen. 'Для преподавателя японского языка недостаточно, если он будет знать только японский язык.'

Demo, hinamatsuri ga Barentaindē to onaji jigen de ibento atsukai sarete iru no wa, chotto samishii. Seiji ya keizai no hōshin ga gaiatsu de kimerarete shimau yōni, ai no kokuhaku no taimingu made ga gairai no "Saijitsu", shikamo bō-okashi mēkā no shikaketa sakusen ni noserarete shimau nante. 'И все же немного грустно от того, что хинамацури - праздник кукол (для девочек) стал практически таким же событием, как и день Святого Валентина. Удивительно, но к сожалению получается так, что подобно тому, как направление политики и экономики (Японии) определяется внешним давлением, так и даже такие вещи, как момент признания в любви, устанавливается пришедшим из-за границы "национальным праздничным днем" и эта атмосфера рекламируется также, как леденцы.'

Sūpā moderu no puropōshon dake de naku, koi ya ikikata made mo ga, sekaijū no chūmoku no mato da. 'Не только пропорции супермоделей, но (буквально все) - включая их любовь и образ жизни - является объектом внимания в мире.'

A-san wa, gengo keishiki ga dō iu bamen de dō tsukawareru ka wa, gengogaku da to iwareta keredomo, mukashi no gengogaku de wa, ironna keishiki ga aru to iu koto wa yatte mo, dō iu bamen de dō tsukawareru ka made wa, amari yaranakatta. 'А-сан считал, что (вопрос о том), в какой ситуации и каким образом могут использоваться языковые формы, (решает) лингвистика; тем не менее, хотя старая лингвистика и предполагала (использование) различных языковых форм, однако в ней совсем не рассматривался вопрос о том, в пределах каких обстоятельств и каким образом могут использоваться те или иные языковые формы.'

Tada shōsū no motto chūibukai hitotachi dake wa, kenkyū suru kachi no aru nazo de aru to, mitomete iru. 'Лишь некоторые из числа осторожных наблюдателей отмечают, что (это) - загадка, достойная изучения.'

Sorezore no seifu wa onoono no kokumin no anzen ni sekinin o ou to iu koto ni shite wa ikaga desu ka. 'Как насчет того, чтобы каждое правительство несло ответственность за безопасность своего народа?'

Ashita soko e o-dekake ni natte wa ikaga desu ka. 'А как насчет того, чтобы пойти туда завтра.'

Kinsen no koto o iu yōni natte wa irokeshi da. 'Когда речь заходит о деньгах, вся романтика исчезает.'

Nippon no kyōikuhō ni mattaku tsūjite inai hito nara dare de mo, zenki no sakubun o mite, shisō to sōzō no ikubun dokusōteki na chikara o shimeshite iru to, omou darō. 'Любой человек, совершенно незнакомый с японской системой образования, просматривая сочинения (школьников), мог бы подумать, что они демонстрируют некоторую оригинальную силу мысли и воображения.'

Wagakuni to shite wa kongo mo ta no senshin shokoku to mo kyōchō shi, kikoku no kaikaku o kanō na kagiri shien shite mairu shozon desu. 'Наша страна и в будущем, содрудничая с другими развитыми странами, намерена оказывать помощь, насколько возможно, в проведении реформ в вашей стране.'

Tadashi watashi jishin no tekisei to shite, jibun de kigyō suru to iu no wa muzukashii to omotte imasu node, shinro no sentakushi to shite wa, kin'yū gyōkai ka seizōgyō ni susumitai to omotte imasu. 'Однако мне кажется, что с моей адаптабельностью мне трудно будет открыть новое дело самому, поэтому одной из альтернатив, которые я могу выбрать, может быть банковское дело или промышленность.'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шкловский читать все книги автора по порядку

Илья Шкловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение отзывы


Отзывы читателей о книге Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение, автор: Илья Шкловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x