Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Тут можно читать онлайн Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-17-029809-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение краткое содержание

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - описание и краткое содержание, автор Илья Шкловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шкловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Nyūyōku Manhattan no kōkyū apāto de hitorigurashi o shite iru A wa ren'ai shōsetsu o tokui to suru ninki sakka da ga, henkutsu de, hitozukiai ga waruku, ijō na hodo no keppekisei de, wagamama da. 'А., ведущий одинокую жизнь в шикарной квартире на Манхэттене в Нью-Йорке, - модный писатель, особенно преуспевший в романах о любви; он упрям, необщителен, педантичен до экстраординарности и весьма капризен.'

Taiken wa jinsei no takara de aru. 'Личный опыт - великое сокровище человеческой жизни.'

Tanomareta wake de mo nai noni, jibun de, mokuhyō o settei shi, ittei kikan ni gōkaku suru koto o mezashite shikaku o shutoku shitari, nōryoku kōjō o tassei suru hito wa, nan'ido no takai shigoto o makasete mo yaritogeru hito desu. 'Людям, которые сами ставят себе жизненные цели, хотя никто от них этого не требовал, и стараются через некоторое время "сдать (экзамены)", повысить таким путем квалификацию и развить способности, - именно им поручают работу достаточно высокой степени сложности.'

Eikoku no myūjishan wa mōsukoshi kicchiri shita rizumu ga konomi da. 'Английским музыкантам нравятся несколько более строгие ритмы.'

… nyūgaku no hi o mukaeta koto ni, sotsugyōsei to shite, kanashii kimochi de aru. '…и в тот день, когда я поступил в институт, и когда стал его выпускником, у меня было грустное настроение.'

Onaji furēzu o kurikaesu to ka kanarazu sabi o ireru to ka no seiyaku ga ōi poppusu yori mo, kurashikku no hō ga jiyū da. 'Если существует множество ограничений на повторение одной и той же (музыкальной) фразы, а изящество и простота - обязательны, то это (все равно) свобода, если речь идет о классике, а не о попсе.'

Gasu bunseki o suru ni wa,… to sōchi o kumiawasereba mōshibun nai no da ga, sōchi ga nakute mo teido no takai enjin shindan ga kanō de aru. 'Для выполнения анализа газов идеальным является сочетание устройства с…, однако диагностика двигателя с высокой точностью возможна даже без применения устройства…'

Mottomo kanshin o fukameta no wa "…" to iu kōen datta. 'Еще больше углубила интерес (к проблеме) лекция…'

A wa, ima mottomo shigeki ni tomu bungaku sakuhin o kakitsuzukeru sakka da. 'А. - писатель, который и в настоящее время продолжает писать самые волнующие произведения.'

Mottomo yukai na kao wa, nikoniko shita kao de aru. 'Самое приятное лицо - это улыбающееся лицо.'

Hotteoite mo shizen ni e ga egakeru to iu no wa, yappari idenshi desu ka nē. 'Как бы там ни было, вполне естественно, что умение написать картину - это все же гены.'

Sorehodo kane o hasanda tsukiai wa honne desu. 'Истинные намерения (людей выявляются) при общении, в которое вовлечены деньги.'

Shikashi, ika no riyū kara, kono giron wa genzai no Nippon keizai ni taishite tekisetsu de wa nai. 'Однако, по указанным далее причинам этот аргумент не подходит для современной экономики Японии.'

Kono yōna koto ga ekitai kinzoku de wa sara ni kencho de atta to shite mo fushigi de wa nai. 'Этот факт хотя и более значителен в сфере жидких металлов, однако загадкой не является.'

Bunshiba kinji de wa, entoropii henka o kadai hyōka shigachi de aru koto mo ichiin de arō. 'Одной из причин (отклонения расчета от эксперимента) при аппроксимации молекулярного поля является также и тот факт, что изменения энтропии часто переоценивают.'

… kongo wa masumasu kono rei wa fueru ippō de aru. 'В будущем таких примеров будет все больше и больше.'

Sono tame, kanren bun'ya ni hiroku jōhō o motomeru koto ga fukaketsu ka to omowareru ga, kakō kikō ni motozuita semaku fukai tsukkomi mo tōzen hitsuyō de aru. 'Поэтому, хотя широкий поиск информации в смежных областях можно считать достаточно важным, однако, естественно необходимо также и узкое и глубокое проникновение в сущность самого механизма обработки.'

Tatoeba, shiken bangō… no kaku-gun ga sore de aru. 'Это есть в каждой группе испытаний, например, с номерами…'

Kono kakuritsuteki jiyūdo ga renzoku mugen ko ni mashita ba'ai ni dō naru ka to iu koto o kangaeru no ga konosetsu no mokuteki de aru. 'Целью настоящего параграфа является рассмотрение (вопроса) о том, что приводит к ситуации, когда вероятностная степень свободы непрерывно растет до бесконечно большой величины.'

OA ka ga hikiokosu mondai wa jitsuni tayō de aru. 'Проблемы, которые порождает офисная автоматизация, действительно многообразные.'

Daga, mochiron,… no mondai wa sonna kireigoto de katariuru yōna mondai de wa nai darō. 'Однако, естественно, что проблема…, видимо, не та проблема, которую можно излагать в таком приукрашенном виде.'

A-san ni yotte rinkaku ga egakare, B-san ni yotte taikeika ga kokoromirareta ninchi hannō apurōchi ga sore de aru. 'Таким является подход (на основе) реакции распознавания, контуры которого очерчены господином А., а попытка систематизации выполнена господином В.'

Tada, posutomodanizumu jitai ga fukuzatsu de ari, soreyue ni tayō na posutomodan shōhisha kenkyū no subete o mōra suru koto wa fukanō de aru. 'Однако постмодернизм сам по себе является сложным (явлением), и поэтому невозможно охватить все многообразие постмодерниистских исследований потребителя.'

Kōshite… hensa wa sōda shireichi kara kajiichi o arawasu atai o sashihiita denki shingō de aru. 'Таким образом, отклонение… представляет собой электрический сигнал, (полученный) вычитанием величины, характеризующей положение руля, из величины команды рулевого управления.'

Sono tenkeiteki na rei ga ichiseibun kei purazuma de aru. 'Типичным примером этого является однокомпонентная система плазмы.'

Hima wa taiteki desu. 'Свободное время - наш самый большой враг.'

A wa B o motte itte, sono imi de kyōmi no aru moderu de aru. 'А содержит В, и в этом смысле данная модель представляет интерес.'

… atai wa agerareru koto wa tōzen no riyū de aru. 'Повышение величины … является естественной причиной.'

• Прилагательные и числительные в качестве именной части сказуемого

Toriwake Pōru Makkātoni wa oratorio ya shinfuonii o happyō suru nado iyokuteki da. 'В частности, Пол Маккартни - большой энтузиаст (классической музыки), о чем говорят его оратории и симфонические произведения.'

Rikutsu nuki no minzoku kanjō ni torawareru tetsugakusha no sugata ga, nantomo inshōteki da. 'Образ философа, охваченного свободным от теоретизирования ощущением национального, весьма впечатляет.'

Aki ga hayaku kite, sono ato genkan no fuyu ga mijikaku kuru no ga, risōteki. 'Было бы идеально, если бы осень была ранней, а морозная зима - короткой.'

Shikashi, kodomotachi wa akarui desu ne. 'Однако дети - это свет (жизни).'

Teinen made koyō o hoshō suru seido wa jūgyōin ni totte wa miryokuteki de aru ga, kigyō ni totte wa fukeiki no toki no taisaku no hitotsu o ushinau koto o imi suru. 'Система, гарантирующая занятость до пенсионного возраста, является привлекательной для служащих, однако для корпорации она означает потерю одной из мер управления во время депрессии.'

Soshite, kono tsūsoku o ugokasu yōna ichijirushii reigai wa, kiwamete mare de aru. 'А ярких исключений слишком мало, чтобы они могли нарушить общее правило.'

Daga kono yōni iwayuru dai-ichi genri kara bunshikanryoku o teiryōteki ni motomeru koto wa sūgakuteki konnan no tame, ippan ni wa yōi denai. 'Однако количественное определение межмолекулярных сил, исходя из так называемого первого принципа, обычно оказывается нелегким из-за математических трудностей.'

Sono ten, jikken keizaigaku wa kiwamete "gutaiteki" de aru. 'В этом аспекте экспериментальная экономическая наука весьма "конкретна".'

Mata Nippongawa kankeisha ni taishite wa, kono kōryū o tsūjite, Chūgoku no jitsujō no rikai to ninshiki o fukameru kikai o teikyō suru koto mo mokuteki no hitotsu desu. 'Кроме того, одной из целей для заинтересованных лиц с японской стороны является также представление шанса для углубления понимания и познания реалий Китая через взаимные контакты.'

Keizai shakai o kaete iku omona gendōryoku wa, seisan ni kankei shita gijutsu no dainamikkusu to shōhisha no konomi no dainamikkusu no futatsu de aru. 'Существуют две главные движущие силы, изменяющие экономическое общество: это - динамика технологии, связанная с производством, и динамика вкуса потребителя.'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шкловский читать все книги автора по порядку

Илья Шкловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение отзывы


Отзывы читателей о книге Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение, автор: Илья Шкловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x