Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Тут можно читать онлайн Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-17-029809-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение краткое содержание

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - описание и краткое содержание, автор Илья Шкловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шкловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Tokuni keizai jōkyō wa, kakaku no jiyūka ni muketa gekidōki ni ari, keikaku keizai no hōkai, shijō keizaika de no keiken busoku, kakkoku no dokuritsu ni tomonau kyū-Sorenpō kyōwakokukan no suihei bungyō shisutemu no gakai to butsuryū no genshō, gaika fusoku ni yoru yunyū busshi no ketsubō nado, mi-kaiketsu de katoteki na ōku no mondai ni chokumen shite imasu. '(Эти страны) столкнулись с множеством нерешенных проблем переходного (периода), в частности, экономика испытала потрясение из-за либерализации цен; к этим же проблемам относится разрушение плановой экономики, нехватка опыта при рыночной экономике, развал системы горизонтального распределения труда между республиками бывшего СССР, получивших независимость, уменьшение товаропотоков, дефицит импортных товаров из-за нехватки валюты.'

Soshite kaku-dankai de sorezore ni jūyō na konnan na mondai ga aru. 'При этом на каждой ступени существуют соответственно важные и сложные проблемы.'

… no senmonka ni hitsuyō na gakusaiteki na kyōiku… 'Междисциплинарное обучение, необходимое для специалистов…'

Sōshita haikei kara hon-jigyō wa,… ni tsuite no seikaku na • shōsai na hōkokusho o sakusei suru tame ni jisshi saremashita. 'В такой ситуации этот проект был выполнен для составления точного и подробного доклада по…'

… suru no wa gutaiteki na, keizokuteki na seika ga… motarasareru jigyō desu. '…этот проект приносит конкретные непрерывные результаты.'

Genni, wareware no yobiteki na jikken ni yoru to,… 'Действительно, если основываться на наших предварительных экспериментах,…'

… kimyō na ronsō ga, Nippon de wa maitoshi, kurikaesareru. '…каждый год в Японии повторяется "странная" полемика…'

Kodomo no koro kara "…" nante baka mitai na koto o oshierarete kite iru wake deshō. 'Ведь с детских лет нас учили глупым вещам, что-то вроде…'

Untenchū ni seiki suru jōkyō ya jitai no naka no (kiken) o gainenteki ni meikaku ni teigi suru koto wa, jitsuwa, kiwamete konnan na sagyō de aru. 'Концептуально четкое определение (понятия) "риск" для ситуации и обстоятельств, возникающих во время движения (транспорта), действительно является сложным делом.'

Shikashi, A ga mattaku B to shite hatarakanai yōni mieru ba'ai mo sukunaku nai node, ippanteki na ketsuron wa mada noberu koto ga dekinai. 'Так как есть еще немало случаев, когда А не действует полностью как В, общие выводы пока описать невозможно.'

… sōgo kyōchō oyobi kyōryoku suru ishi ga atte mo, jikkō ni utsusu ni wa kaiketsu subeki samazama na kadai ga sanseki shite imasu. '…хотя есть желание взаимных компромисов и сотрудничества, накопились различные проблемы, которые необходимо решить, чтобы приступить к реализации (реформ).'

Shikashi, tōsho wa sono yōna jikkenteki chiken wa nakanaka erarenakatta. 'Однако вначале такие экспериментальные данные никак не удавалось получить.'

Mazu hajime ni, yūmei na… no riron o shōkai shiyō. 'Вначале представим известную теорию…'

• Придаточные предложения со сказуемым в виде предикативного прилагательного на na , выступающие в качестве определения

… jinzai ikusei jigyō wa kakkoku ni tekiyō kanō na fuhenteki na moderu ni naru to kangaete iru. 'Проект по воспитанию кадров… можно рассматривать как универсальную модель, которая может быть использована в разных странах.'

… enjo ni nari gachi na shōgakukin puroguramu ni oite… '…в программе (предоставления) степендий, способной стать помощью…'

… jigyō no dodaizu kuri ni jūbun na seika o ageru koto ga dekimashita. 'Стало возможным получение результатов, достаточных для построения фундамента для проекта (работ)…'

… tēma ni kanshite, shitsuryō to mo ni yūigi na tōgi ga okonawaremasu. 'По теме… проводятся дискуссий, которые являются плодотворными и в качественном, и в количественном отношении.'

Nihongo wa eigo nado to kotonari, gojun ga jiyū na gengo de aru to iwareru koto ga aru. 'В отличие от английского языка японский язык считается языком со свободным порядком слов.'

Anna utsukushii merodeii ga kirai na hito wa inai to watashi wa omoimasu. 'Я думаю, что нет таких людей, которым бы не нравилась эта прекрасная мелодия.'

Hito wa hō no moto de wa byōdō da to iwareru mono no, jisseikatsu de wa fubyōdō na koto ga sukunaku nai. 'Хотя считается, что люди равны по закону, в реальной жизни есть немало случаев их неравенства.'

Shushō ga jūshi subeki na no wa, genkaku na seikyō bunri o motometa shihō no handan de aru. 'Премьер-министру необходимо обратить серьезное внимание на юридическое решение, требующее строгого отделения церкви от государства.'

Seichō to iu go wa taihen teigi no aimai na kotoba de aru. 'Слово "рост" является термином, определение которого совершенно неясно.'

Ketten to shite wa, shudō de kuranku shafuto o mawashi, pisuton no jōshiten o mitsukeru no ga konnan na sharyō de wa… yori ōku no jikan ga hitsuyō ni naru. 'Как недостаток (метода) применительно к автомобилям, у которых вращение коленчатого вала вручную и нахождение верхней мертвой точки поршня представляет трудности, (можно рассматривать) необходимость большего количества времени, чем…'

Heta na iyaku yori chokuyaku no hō ga mashi na ba'ai mo aru ga, kono ba'ai wa gen'i ga yoku tsutawanai. 'В ряде случаев буквальный перевод лучше, чем слабый вольный перевод, однако он плохо передает смысл оригинала.'

Chokuyaku shite iikata ga fushizen na ba'ai wa… de aru koto o nentō ni oite tekitō ni yakushite yoi. 'Если при дословном переводе оборот речи получается неестественным, можно осуществить перевод должным образом, учитывая…'

Beikoku de yūkō na seido ga sonomama Nippon de yūkō ni naru to wa kagiranai. 'Система, которая эффективна в США, будучи перенесенной в Японию, не всегда является эффективной.'

Konzatsu de chissoku shi sō na densha ni nori, tāminaru eki ni tsuku. 'В сутолоке сажусь в электричку, в которой можно задохнуться, прибываю на конечную станцию.'

Masatsu shikenki wa kaki no jōken o mitasu hitsuyō ga aru to kangaerareru. (1) Sosei henkei o uketsutsu aru ka aruiwa uketa sozai to kōgumenkan de masatsu suberi o okonawaseru koto. (2) Kōgu, sozai no chakudatsu oyobi junkatsuzai no tekiyō, jokyo ga yōi na koto. (3) Men'atsu, masatsu sendan ōryoku, suberi sokudo, masatsumen ondo oyobi sozai no shinseimen shutsugenritsu no sokutei ga kanō na koto, soshite men'atsu, suberi sokudo, masatsumen ondo oyobi shinseimen shutsugenritsu wa shoyō han'i ni chōsei kanō na koto. Korera no jōken o subete mitashita shikenki wa ima made no tokoro miataranai. 'Установка для испытаний на истирание должна удовлетворять следущим требованиям. 1. Между деталью, воспринимающей или воспринявшей пластическое деформирование, и поверхностью инструмента должно обеспечиваться трение со скольжением. 2. Демонтаж инструмента и детали, а также применение и удаление смазки должны быть простыми. 3. Должна обеспечиваться возможность измерения поверхностного давления, напряжений сдвига при истирании, скорости скольжения, температуры поверхности истирания и скорости образования новой поверхности детали. При этом должна обеспечиваться возможность регулирования в требуемом диапазоне поверхностного давления, скорости скольжения, температуры поверхности истирания и скорости образования новой поверхности детали. Испытательные установки, удовлетворяющие всем этим требованиям, до сих пор (авторам) не встречались.'

A-san wa… kinzoku o arakajime denshi kenbikyō kansatsu ga kanō na atsusa ni made denkai kenmahō ni te usukushite,… kinzoku ion de shōsha shite. 'А-сан заранее методом электролитического полирования утончил металл до такой толщины, при которой возможно его наблюдение с помощью электронного микроскопа, а затем облучал его ионами металла.'

Kenshutsuki wa netsu dendō ga ryōkō na zairyō tatoeba dō de tsukuru. 'Датчик изготавливают из материала с хорошей теплопроводностью, например, из меди.'

Nagare ni yoru kyōsei tairyū no eikyō ga kencho na ryōiki de wa… 'В зоне, в которой значительно влияние принудительной конвекции от потока,…'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шкловский читать все книги автора по порядку

Илья Шкловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение отзывы


Отзывы читателей о книге Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение, автор: Илья Шкловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x