Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Тут можно читать онлайн Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-17-029809-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение краткое содержание

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - описание и краткое содержание, автор Илья Шкловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шкловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Kono yōna kakuchō o okonau tame ni,… kakuritsuba ni kakuchō shita no to dōyō no shuhō o mochiiru koto ni suru. 'Для такого рода распространения (теории) будем использовать ту же процедуру, что и для распространения на вероятностное поле…'

Honsho ni oite wa, tokuni kotenron ni hanashi o kagiri, taikei no undō hōteishiki wa ataerarete iru mono to suru. 'В этой главе (книги) разговор ограничим классической теорией и будем считать, что уравнение движения системы задано.'

Jūrai, tonikaku kakusan taisha kaizaisetsu o sasaete kita no wa,… no sogaizai o kuwaeta jikken to,… gōsei o teiryō shita jikken de aru kara, sorera ni tsuite nobete miru koto ni suru. 'Поскольку до настоящего времени во всех случаях опорой для промежуточной теории метаболизма нуклеиновых кислот служили эксперименты, в которых вводили ингибиторы… и эксперименты, в которых осуществляли количественную оценку синтеза…, (автор) решил предпринять попытку описать это.'

Sokode, hisenkei kansū o taishō to shita yori kōkateki na shikōten no keisanhō no kaihatsu wa kongo no mondaiten to shi, genjitsuteki ni wa, toriaezu jūrai yori yoku shirarete iru saidai seibun saishōkahō o yūkō ni mochiiru hōhō o toru koto ni suru. '(Здесь следует отметить), что разработка метода вычислений более эффективных пробных точек для рассмотрения нелинейной функции является проблемой будущего; более реалистично сразу же обратиться к методу, эффективно использующему давно и хорошо известную процедуру минимизации максимальной составляющей.'

Kono tachiba ni tatte, shokichi no motsu kakuritsuteki na seishitsu, gairyoku no motsu kakuritsuteki na seishitsu ga hōteishiki no kai no kakuritsuteki na seishitsu ni dono yōni han'ei sareru ka to iu mondai ni shōten o awase, sono ba'ai ko mochiirareru sūgakuteki shuhō ni tsuite kangaeru koto ni suru. 'Исходя из этой точки зрения, сконцентрируем внимание на задаче о том, каким образом вероятностные свойства начальной величины и вероятностные свойства внешних сил отражаются на вероятностных свойствах решения уравнения, и будем рассматривать математические методы, используемые в этом случае.'

Tsugi ni dai-san bu de wa yuniikuna seitai kōbunshi to shite no fuitokuromu jitai ni tsuite erarete iru bunkō sokkōgakuteki / seikagakuteki / seibutsu butsurigakuteki na chiken ni tsuite, dekiru dake seikaku ni kijutsu suru yōni tsutome, soko de wa seitai seigyo no shikumi ni wa furenai yōni shita. 'Далее, в третьей части (книги), мы старались насколько возможно более точно описать спектрофотометрическую, биохимическую и биофизическую информацию, полученную в отношении самих фитохромов как уникальных биополимеров, однако стремились не касаться здесь механизма биорегулирования.'

Honsho wa… dai-ni bu de wa A ni furezu ni genshōmen kara… no kihonteki na sho-seishitsu ni tsuite nobe,… no sho-seishitsu o rikai suru yōni shita. 'Во второй части этой книги… (авторы) старались описать основные свойства… в феноменологическом аспекте, не касаясь A, и понять свойства…'

Ika ni oite wa sono yōni kangaeru koto ni suru. 'Ниже рассмотрение будем проводить именно таким образом.'

Kore ni tsuite wa dai-go shō de fureru koto ni suru. 'Этого (вопроса) коснемся в 5-й главе.'

Shitagatte… ni kansuru sentei ni tsuite dake noberu koto to suru. 'Поэтому описание будем проводить только в отношении выбора, касающегося…'

Saikin no kenkyū ni yoreba, yori kuwashii bunrui ga kanō de aru ga koko de wa shōryaku suru koto ni suru. 'На основе последних исследований возможна более подробная классификация, однако (этот вопрос) здесь опустим.'

Korera no shōmei wa, A-san no ronbun ni kakarete iru node, koko de wa sono kekka dake o tsukau koto ni suru. 'Поскольку доказательства этого описаны в статье A-сана, здесь лишь воспользуемся их результатами.'

Koko de wa… kai o motomeru to iu tachiba ni tatsu to suru. 'Здесь будем исходить из точки зрения о том, что решение определяют…'

… kore wa teiatsu ryōiki to kangaerareru node, ika no kōsatsu mo kono ryōiki ni kagiru koto ni suru. 'Так как он рассматривается как диапазон низкого давления, в последующих рассуждениях ограничимся этим диапазоном.'

Kono ten ni tsuite wa ato ni "Reidai ni" de mo fureru koto ni suru. 'Этого вопроса коснемся далее также и в примере 2.'

Saisho ni A to B to no hikaku kara kenkyū o okonatte iku koto ni suru. 'В начале исследование будем осуществлять исходя из сравнения A и B.'

Kono yōna seishitsu wa §2 de toriatsukau koto ni suru. 'Такого рода свойства будем рассматривать в §2.'

… jōtai o tokuchōzukeru parameta to shite… no kawari ni… o mochiiru koto ni suru. '…в качестве параметра, характеризующего состояние: вместо… будем использовать…'

Mata… A to B no izureka ippō ga kiteikai ni ittara, tahō wa kanarazu kiteikai ni irenai to iu seigen o tsukete oku koto ni suru. 'Кроме того, будем налагать ограничение, согласно которому если в базовое решение включена одна пара A или одна пара B, то другая обязательно не входит.'

Koko de wa, A dake o kangaeru koto ni shita. 'Здесь решили рассматривать только A.'

Sokode… dōteki na moderu o kōchiku suru koto ni shita. 'Здесь решили построить динамическую модель.'

… tame, A o sanshutsu suru koto ni shita. 'В связи с… решено рассчитать A.'

Saiwai ni mo ni jigen mokei de wa genmitsu na keisan ga dekiru node, dai-go shō de noberu koto ni suru. 'К счастью, с помощью двумерной модели возможен точный расчет, поэтому его опишем в 5-й главе.'

… A no kōzō, B no kōzō no chigai o dono yōni kaishaku suru ka ni tsuite wa, ji-shō ni yuzuru koto ni shita. 'По вопросу о том, как интерпретировать различия структур A и B, (авторы) решили отослать (читателя) к следующей главе.'

…shiki o mitasu A ga sonzai suru ka dō ka sonzai suru ni shite mo dono kurai takusan sonzai suru ka ni tsuite wa ato ni kuwashiku giron suru koto ni suru. 'Вопрос о том, существуют ли A, удовлетворяющие выражение…, а если и существуют, то в какой мере, будет подробно обсуждаться далее.'

… dai-ichi kinji to shite… atai o toru koto ni suru. 'В качестве первого приближения возьмем величину…'

Shiki ichi o chokusetsu A de gōsei suru koto wa fukuzatsu de aru node, koko de wa bunken (shichi) de mochiirarete iru A no gōseihō o mochiiru koto ni suru. 'Поскольку непосредственный синтез выражения (1) в виде A представляется сложным, здесь будем использовать метод синтеза, примененный в работе (7).'

Ima… to iu tachiba ni tachi,… ni hanashi o kagiru koto ni suru. 'Теперь… будем придерживаться точки зрения… и разговор ограничим…'

Shitagatte A to B no kankei ni tsuite kuwashiku shiraberu koto ni suru. 'Поэтому будем подробно изучать зависимость между A и B.'

Genmitsu ni toku koto wa hijō ni muzukashii ga,… A ga okiru koto o kōryo shite B o mushi suru koto ni suru. 'Точное решение… представляет большие трудности, однако учитывая, что A возникает…, будем пренебрегать B.'

Kono tame, kono sūchi keisan de wa hanpukuhō o mochiiru koto to shi,… 'Поэтому в данных численных расчетах будем использовать метод итераций…'

Jūrai,… kaizai yakuwari o sasaete kita no wa,… jikken de aru kara, sorera ni tsuite nobete miru koto ni suru. 'Поскольку до сих пор (гипотеза) о посреднической роли… опиралась на эксперименты…, здесь попытаемся описать это.'

Kore o… no yōni kaku koto ni suru. 'Это запишем следующим образом…'

Kore o… to kaku koto ni suru. 'Это запишем в виде…'

… o mochiiru koto ni shite,… kekka wa… to naru. 'Воспользовавшись…, результат получим в виде…'

Tsugi ni… seishitsu ni tsuite noberu koto ni shiyō. 'Далее опишем свойства…'

Sono yōna nanmon wa sateoki, mazu dono yōna genshō ga shirarete iru ka nagamete miru koto ni shiyō. 'Оставив в стороне этот трудный вопрос, попытаемся посмотреть, какие явления уже известны.'

Sate korera no A ga… ba'ai ni kakuchō suru tame ni,… shuhō o mochiiru koto ni shiyō. 'Для того, чтобы эти A распространить на случай…, воспользуемся методом…'

Ika ni wa, senkei keikaku no katachi ni kichaku dekiru ni-san no rei o shimesu koto ni shiyō. 'Ниже представим несколько примеров, которые можно свести к виду линейного программирования.'

Sokode kono mondai ni tsuite ika ni mōsukoshi kuwashiku miru koto ni shiyō. 'Ниже эту проблему рассмотрим немного более подробно.'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шкловский читать все книги автора по порядку

Илья Шкловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение отзывы


Отзывы читателей о книге Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение, автор: Илья Шкловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x