Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Тут можно читать онлайн Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-17-029809-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение краткое содержание

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - описание и краткое содержание, автор Илья Шкловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шкловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Mottomo senzen no teinen wa danshi yonjūgosai de ari, heikin jumyō mo yonjūgosai gurai de atta kara, sūjijō wa "Shūshin koyō" ga shūshin tsutomerareru seido de atta to itte mo machigai de wa nakatta. 'Перед войной пенсионный возраст мужчины составлял 45 лет, а средняя продолжительность жизни также составляла около 45 лет, поэтому численно не будет ошибкой сказать, что пожизненный найм тогда представлял собой систему, при которой (человек) работал всю свою жизнь.'

Keiki akka ga hageshiku, kono mama da to Nippon keizai wa gatagata ni natte shimau no de wa nai ka to iu inshō o motte imasu. 'Снижение деловой активности достигло ужасного уровня, и у меня сложилось впечатление, что экономику Японии буквально трясет.'

Ta no shomotsu o in'yō suru koto wa dekiru dake sake, kono hon no naka de rikai dekiru yōni kokorogakemashita. Shikashi hanmen mata sore ga chosha no itaranu tame ni, garyū no yomi-zurasa to, toki ni wa ayamari mo okashite iru no de wa nai ka to osorete imasu. '(Автор) пытался избежать цитирования других книг и стремился к тому, чтобы (материал) можно было понять из содержания данной книги. Однако, с другой стороны, (у него) были опасения относительно того, не окажется ли это ошибкой, поскольку из-за несовершенства автора книга окажется слишком сложной для самостоятельного изучения.'

A-ra ni yoru to, sono atai wa hyaku de aru to kangaeru no wa datō de arō to iu. 'A-сан и др. полагают, что целесообразно считать эту величину равной 100.'

… mondai o toku mae ni, seiyaku jōken no bubun ga naritatsu koto ga kentō zukerareru ba'ai ga ōi. 'Во многих случаях еще до решения задачи можно составить себе представление о том, что часть условий ограничения выполняется.'

Dai-san shō ni noberarete iru kinji hōhō ya ikutsuka no moderu ga teishō sarete kita ga, sono kinji, moderu ga… no tokuchō o tadashiku toriirete iru to wa iinikui no ga genjō de arō. 'Хотя к настоящему времени уже и предложены описанные в третьей главе методы аппроксимации и некоторые модели, однако положение остается таковым, что едва ли можно утверждать, что эти аппроксимации и модели правильно отражают отличительные особенности…'

Kono yōna tsuyoi hanron ga aru ni mo kakawarazu, kono kasetsu no teishutsusha-ra wa, A o mochiite, kono kangae o sara ni susumete ori, niwaka ni dantei shigatai no ga genjō to ieyō. 'Несмотря на существование такого рода сильных возражений, те, кто представил эту гипотезу, (продолжают) и дальше развивать свою идею, используя A; однако, видимо, можно полагать, что ситуация сейчас такова, что трудно сразу сделать (определенные) выводы.'

Kōzōbutsu ga jūbun na kyōdo o motte ite mo, sorede jūbun na kinō aruiwa seinō o sonaete iru to wa ienai ba'ai ga aru. 'Даже если конструкция и имеет достаточную прочность, однако в ряде случаев нельзя сказать, что она в достаточной мере обеспечивает реализацию своих функций и характеристик.'

Ippō,… keisū no uchi ikutsuka wa hifu de nakereba naranai koto ga wakatte iru to iu. 'С другой стороны, считается известным, что некоторые из коэффициентов… должны быть неотрицательными.'

Sore wa… riron to iu mono ga, A o okonau to iu igai wa… mondai to mattaku onaji yōni… genshō o toriatsukatte iru koto kara mite tōzen de aru kamo shirenai. 'Видимо, это вполне естественно, если смотреть с точки зрения того, что теория… осуществляет A и, кроме того, рассматривает явления, полностью аналогичные тем, которые рассматриваются в задаче…'

Kono kekka wa,… genshō ni mirareru… no seidenteki kōka to kankei suru no de wa nai ka to iwareru. 'Этот результат, видимо, связан с электростатическим эффектом, наблюдаемым в явлении…'

2.1.Б5. Группа окказиональных концовок

Это сравнительно широкая группа концовок, характеризующих в общем окказиональность (случайность, частоту и т.п.) какого-либо конкретного события в различных аспектах.

В этом случае к заключительной форме сказуемого примыкают нижеследующие структуры, при переводе на русский язык соответствующие значениям, указаным в таблице.

Естественно, что в самих этих структурах сказуемые могут находиться в различных формах. Такого рода концовки чаще всего в русском переводе помещаются в начало предложения и являются общей частью для всей конструкции.

1 2 3
+ koto (tokoro, kēsu) ga имеются случаи, когда…
+ mono ga + aru (nai) в ряде случаев… (нет случаев)
+ ba'ai ga имеют место случаи, когда…
+ koto ga ōi во многих случаях
+ mono ga + sukunai (есть немного случаев, когда…
+ ba'ai ga sukunaku nai есть немало случаев, когда…)
+ koto mo aru, ōi также есть случаи, также во многих случаях
+ mono mo + sukunai также есть немного случаев…
+ ba'ai mo sukunakunai также есть немало случаев…
no iken mo aru есть также мнение,что…
no kangae mo aru есть также идея, что…
+ to (to iu) no tachiba mo aru есть также мнение,что…
no (yōna) iken desu есть также точка зрения…
no mikata ga aru есть также точка зрения…
Примеры

Shijō ni kansuru jikken wa riron o sapōto suru mono ga ōi ga, shijō no shippai ni kakawaru jikken wa riron to kotonaru koto ga ōi. 'В экспериментах, относящихся к рынку, есть множество данных, которые подтверждают теорию, однако во многих случаях эксперименты, связанные с проявлением неэффективности рыночного механизма, расходятся с теорией.'

Kore ni taishite Beikoku de wa, torishimariyaku wa honrai, shikkō bumon no o-metsukeyaku de aru to iu kangae ga shintō shite ori, sono ōku wa shagai kara tōyō sare, mata keiei shikkō yakuin to wa kinōjō bunri sarete iru tokoro ga ōi. 'В противоположность этому, в США просочилась идея о том, что директора, по сути, являются шпионами исполнительной власти; многие из них выдвинуты на должность со стороны, и во многих случаях их функции не связаны с функциями управления делами.'

Watashitachi ga, nichijō no koto de omoinayami, hara o tatetari, kanashindari shite tsukarehateta toki, futo, shizen o mite, "Ā, konna utsukushii sekai ga aru no o, sukkari wasurete ita. Dōshite, kore o wasurete ita no darō. " to nandaka hazukashiku nari, yagate, kanashimi ya, ikari o wasurete shimai, shizen no keshiki no naka ni tsutsumare, "Ā, ii na" to uttori to sono naka ni suikomarete iku koto ga aru. 'В случае, когда мы расстраиваемся из-за повседневных дел, сердимся, печалимся и из-за этого выбиваемся из сил, если вдруг обратить взор к природе посмотреть на природу, нам сделается как-то стыдно (и мы скажем): "О! Какой красивый этот мир, а мы про него совсем забыли. Почему мы забыли о нем?"; и вскоре после этого мы забудем страдания и гнев, окунемся в красоты природы, восхищенно вдохнем ее аромат "Как хорошо!".'

Tatoe, "Miryokuteki na" dōnyū gijutsu ga sonzai shita to shite mo, genzai de wa kinsen dōnyū de wa naku, mikaeri no gijutsu o yōkyū sareru kurosu raisensu no keitai o toru mono ga ōi. 'Насколько бы ни была "привлекательной" покупная импортная технология, тем не менее в настоящее время во многих случаях (деловые отношения между фирмами и странами) принимают форму "перекрестного лицензирования" (фирм-патентодержателей), которая требует вместо того, чтобы оплачивать деньгами приобретенную технологию, взамен нее представлять собственную новую технологию, т. е. осуществлять взаимный обмен патентами.'

Dakara, hōgen kenkyū o gakumon to shite okonau no wa yoi ga, genba ni kangen shiyō to shite mo imi ga nai, to iu yōna iken desu. 'Поэтому хорошо бы на занятиях проводить исследования диалектов, однако есть мнение о том, что нет смысла стремиться к возвращению этого (непосредственно в школе).'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шкловский читать все книги автора по порядку

Илья Шкловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение отзывы


Отзывы читателей о книге Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение, автор: Илья Шкловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x