Киэда М. - Грамматика японского языка
- Название:Грамматика японского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эдиториал УРСС
- Год:2004
- ISBN:5-354-0082-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.
Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Это nareba употребляется и для выражения параллелизма, например: karada mo jōbu nareba zunō mo meiseki desu .
В таком же значении употребляется и следующий оборот:
Karada mo jōbu nari, zunō mo yoi no da kara kekkō da 'И здоровье крепко, и голова хорошая - прекрасно'.
Это пример употребления в разговорном языке при yōgen ной формы "спряжения nari " письменного языка.
[Спряжение kō (sō, ā, dō) da ]
\ | Незавершенная форма | При yōgen ная форма | Заключительная форма | Приименная форма | Условная форма (завершенная) |
---|---|---|---|---|---|
kō, sō, ā 'так'; dō 'как' | dara | dat; de (срединная, наречная) | da | konna (da), sonna (da), anna (da), donna (da) | nara (nare) |
kō, sō, ā, dō | dese | deshi; de (срединная, наречная) | desu | konna (desu), sonna (desu), anna (desu), donna (desu) | nara (nare) |
Повелительной формы нет.
6. Считается, что в спряжении shizuka desu приименная и условная формы отсутствуют и нет вежливых форм, соответствующих формам shizukana, shizuka nara , а поэтому неправильно уподоблять их окончаниям na, nara . В этом есть доля правды, но на самом деле эти формы употребляются для восполнения отсутствующих. Поэтому допустимо их смешение.
7. В число адъективных глаголов, соответствующих "спряжению nari " письменного языка, я включаю слова, помещенные выше в таблице.
Употребление форм:
1) Незавершенная форма (первая форма спряжения):
Mondai no kaiketsu wa kō darō (-> kō darau; kō deshō) 'Разрешение вопроса будет таково'.
2) При yōgen ная форма (вторая форма спряжения):
Mondai no kaiketsu wa kō datta (kō deshita) 'Разрешение вопроса было таково'.
3) Срединная форма (то же):
Uwasa wa kō de, jissai wa ā da (отд. формы нет) [9] 'Слух вот таков, а действительность вон какова'.
4) Наречная форма (то же):
Hontō no kaishaku wa kō de nai (отдельной формы нет) 'Подлинное толкование не таково'.
5) Заключительная форма (третья форма спряжения):
Jijitsu wa kō da (kō desu) 'Факт таков'
6) Приименная форма (четвертая форма спряжения):
Tōtō konna koto ni natte shimatta (отдельной формы нет) 'В конце концов вышло такое дело'.
7. Условная форма (пятая форма спряжения):
Kekka ga kō nara (konnara, kō nareba) yokarō (отдельной формы нет) 'Если результат таков, будет хорошо'.
Слова kō da, sō da, ā da, dō da отличаются от shizuka da тем, что они не имеют наречной формы с окончанием ni , а их приименная форма имеет вид не kōna, sōna, āna, dōna , а konna, sonna, anna, donna . О различиях в орфографии Matsushita Daitsзaburo пишет следующее (привожу его теорию полностью) [10]: "Об орфографии ko, so .
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
ko | kore | kora | kono | kō<-(kou) | konna |
so | sore | sora | sono | sō<-(sou) | sonna |
a | are | ara | ano | ā<-(aa) | anna |
do | dore | dora | dono | dō<-(dou) | donna |
Из этой таблицы видно, что в основе лежат ko, so, a, do ; как ā, dō образовались из a, do , так и kō, sō образовались из ko, so .
Однако в древности существовали слова kaku, shika, sa 'так'. Kaku благодаря фонетическому изменению превратилось в kō . Sa не изменилось в sō . Возникновение kaku и shika относится к бесписьменному периоду, появление kō (kau) - к началу периода Хэйан. В то время оно произносилось так, как писалось, т.е. kau . К концу периода Хэйан оно стало произноситься kō , и одновременно к этим из so, a, do образовались sō, ā, dō . Kau же осталось как фонетическое изменение kaku . Однако kō (kou) , употреблявшееся наравне с sō, ā, dō , образовалось по аналогии с ними непосредственно от ko . Таким образом, это kō породило kō (т.е. kau ), но несомненно, что оно само произошло от ko , иначе не возникло бы konna . Образование konna есть свидетельство того, что kō произошло из ko .
Но и kaku , существовавшее издревле, происходит от ko . Shika и sa образовались из so . Moshiku 'если', kedashiku 'вероятно', sukoshiki 'немного', rashiki 'похожий' и т.д. - все это слова, застывшие в одной из форм несостоявшегося "спряжения ku " или "спряжения shiku ". Точто так же ko есть одна из форм слова ko из "спряжения ku ". По ассоциации с kaku оно стало произноситься kaku . So употреблялось в значении soku , но стало произноситься shika и sa . Слова koku и soku в письменных памятниках не встречаются.
Орфография была исправлена только Keichu при изучении " Man'yōshū ". Но она касалась лишь письменного языка, орфография слов разговорного языка еще и сейчас изучается далеко недостаточно. С середины периода Мэйдзи началось изучение грамматики разговорного языка, и орфография слов этого языка тоже стала привлекать к себе внимание. Полагали, что в письменном языке существуют слова kō (т.е. kau ) и sa , поэтому kō и sō нужно писать kau, sau , но на слова dō, ā смотрели иначе. Куда годится такое поверхностное изучение! Правильная орфография письменного kō ( kau ), а разговорных kō (kou), sō (sou) " <22>.
По этому же вопросу Kindaichi Kyoske пишет следующее: "Слова sō, kō в sō suru , 'делать так', kō suru 'делать так' обозначают состояние, т.е. имеют то же значение, что и sa (shika) suru и kaku suru . Относительно образования sō из sa до сих пор существуют сомнения. Однако если учесть, что so появилось после того, как kaku в силу фонетического изменения превратилось в kau , то, видимо, sō (sau) образовалось по аналогии с kō (kau) в эпоху раннего средневековья.
Существует мнение, что sō есть продленное so , но это неверно, так как so - это sore 'это', т.е. слово, не обозначающее состояние. Слово, обозначающее состояние, - это sa , например: sa aru kara 'оттого, что есть так', sa areba 'если есть так', sa sureba 'если сделать так' и т.п. Они превратились в sō aru kara, sō areba, sō sureba , что произошло после добавления u . Скорее всего - это результат аналогии с параллельным kō (kau) . Kaku перешло в kō (kau) в силу фонетического изменения; это чисто фонетическое явление. Однако превращение sa в sō (sau) относится к области словообразования; форма одинаковая, но процесс другой" <23>.
В связи с этим можно думать о зачислении слов konna da, sonna da, anna da, donna da в разряд адъективных глаголов, но у них нельзя установить правильного спряжения. Не есть ли это результат выпадения taigen koto или mono , стоящего за приименной формой konna и т.д., в результате чего непосредственно за приименной формой следует связка da ? Не произошли ли таким же образом konnani, sonnani, annani, donnani , напоминающие наречную форму? Если так, то их нельзя назвать адъективными глаголами. Вопрос подлежит дальнейшему изучению (есть и слова konna de и т.д.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: