Киэда М. - Грамматика японского языка
- Название:Грамматика японского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эдиториал УРСС
- Год:2004
- ISBN:5-354-0082-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.
Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Mizu byōbōto shite fune yurayura tari (п.я.) 'Вода бескрайняя, лодка покачивается'.
И далее д-р Yamada говорит:
"Здесь shite делает еще шаг вперед и замещает при yōgen ную форму ari ; оно применяется в данном случае исключительно для выражения предикативности. Это shite чаще всего употребляется вместо при yōgen ной формы изъяснительных бытийных слов nari, tari . При yōgen ные формы nari, tari употребляются только после сложных окончаний; в основной же для при yōgen ной формы функции, т.е. для соединения слов, они не применяются, и вместо ari употребляют shite . Ввиду того, что nari и tari по своему происхождению являются составными словами, образовавшимися из ni ari и to ari , в указанном случае ni и to отделяется от ari , вместо ari ставится shite и образуется ni shite и to shite , которые и замещают при yōgen ные формы от nari и tari " <70>.
Однако в данной книге проводится тот взгляд, что midorini, byōbōto есть при yōgen ные (в данном случае срединные) формы адъективного глагола, в котором присоединено союзное служебное слово shite (т.е., что значение ari 'быть' заключено в словах midorini, byōbōto ).
Примеры д-ра Yamada на nite <71>, которое считается стяжением ni shite , рассматриваются здесь следующим образом:
Haru no yo wa kumogachi nite oborotsuki ōshi (п.я.) 'Весенние ночи обычно облачны, месяц часто в дымке'.
Здесь представлена при yōgen ная (срединная) форма адъективного глагола kumogachini , к которой присоединено союзное служебное слово te .
Mukashi hanase nite daigaku no kami Akihira to iu hito ariki (п.я.) 'В древности жил человек, доктор наук и ректор университета, именовавшийся Акихира'.
Здесь к ni - при yōgen ной (срединной) форме служебного глагола-связки nari - присоединено союзное служебное слово te .
В примерах: Tōkyō nite mitari (п.я.) 'видел в Токио'; fude nite kaku (п.я.) 'писать кистью' nite рассматривается в качестве отдельного падежного служебного слова.
Это служебное слово разговорного языка, которое, присоединяясь к при yōgen ной форме спрягаемых слов (у предикативных прилагательных к заключительной форме), обозначает, что то, о чем говорится ранее, происходит одновременно с тем, о чем говорится позже; сюда входит также случай обозначения одновременного существования несоответствующих друг другу явлений. (Впрочем, такое же употребление встречается в " Hojoki " и в " Masukagami "). Вопрос о том, следует ли включать это слово в состав союзных служебных слов, является спорным, о чем говорит и д-р Yamada <72>. В настоящей книге nagara условно помещено в данный раздел, но может быть его следовало бы отнести к наречным служебным словам.
Hoka no koto o kangaenagara hanashi o kiite iru '(Он) слушает разговор, думая о другом'.
Toshi wa mada wakai nagara nakanaka shikkari shite iru 'Годами молод, а очень серьезен'.
Иногда вместо nagara употребляется mote, motte :
Naki mote waratte iru 'Плача, смеется'.
Asobi motte shigoto ga dekiru mono ka 'Разве можно делать дело, забавляясь'.
Присоединяясь к taigen, yōgen , служебным глаголам, наречиям и другим словам, nagara иногда образует наречное членное предложение. В таком случае оно присоединяется к при yōgen ной или к заключительной форме спрягаемых слов [26]:
Nashi o kawa nagara taberu 'Есть груши с кожурой'.
Mikka nagara uten datta 'Целых три дня шел дождь'.
Nenagara kiite iru 'Дремля, слушает'.
Mijikai nagara tsukaimashō 'Коротко, а использую'.
Oyobazunagara jinryoku itashimasu 'Хоть это и не по силам, сделаю все, что смогу'.
В приведенных примерах nagara не носит характера союзного служебного слова. Некоторые считают nagara этого рода суффиксом. Однако во всех случаях считать его суффиксом нельзя; в какой-то степени оно все же сохраняет характер наречного служебного слова. Д-р Matsushita относит его наряду с bakari, dake, gurai к наречным частицам <73>. Однако, поскольку nagara ставится как впереди, так и после падежных служебных слов, то этим оно отличается от наречных служебных слов. Одинаковым у них является только то, что nagara , соединяя последующее с стоящей впереди частью предложения, выполняет функцию наречия.
Имеется похожее на nagara слово gatera :
Sanpo gatera machi made itte kita 'Гуляя, дошел до города'.
Hito o tazunegatera Kyōto e ikimashita 'Навещая знакомого, попутно заехал в Киото'.
Некоторые ученые считают, что gatera так же, как и nagara , является суффиксом. В таком случае следует сказать, что это суффикс, придающий словам свойства наречия.
Tsutsu встречается в письменном и в разговорном языке. Это составное слово; оно образовалось путем повторения служебного глагола завершенности письменного языка tsu . (Относительно происхождения данного слова существуют и другие теории: считается, что это измененный, дважды повторенный глагол неправильного спряжения по столбцу sa , т.е. su , или что это сокращение слов katsu katsu 'и-и'. Tokuda считает, что рассматриваемое слово произошло от древнего глагола tsutsu <74>.) Присоединяясь к при yōgen ной форме самостоятельных и служебных глаголов, оно обозначает повторяемость действия, продолженность действия, а также показывает, что два действия происходят одновременно. Имеются возражения относительно включения его в состав союзных служебных слов, но в данной книге оно условно отнесено к ним.
Uchikirashi yuki wa furitsutsu shikasugani waga e no sono ni uguisu naku mo (Man'yōshū, 1441) 'Пал туман, и идет снег, а в это время все же в саду у моего дома поет соловей'.
Yamazato wa aki koso kotoni wabishikere shika no naku ne ni me o samashitsutsu (Kokinshū) 'В горной деревне осень особенно грустна. При звуках того, как стонет олень, (я), лежа с открытыми глазами…'.
Watakushi wa warui to shiritsutsu yarimashita 'Я сделал, зная, что (это) плохо'.
Atokara osaretsutsu zenshin shita 'Продвигались вперед, будучи толкаемы сзади'.
Форма tsutsu ari употреблялась и в период Хэйан (и в период Нара) и никоим образом не является современным переводным словом, возникшим под влиянием западных языков.
Kono tsuki no konoma ni kureba ima to ka mo imo ga idetachi machitsutsu aramu (Man'yōshū,1078) 'Когда сюда придет эта луна, милая, думая "вот сейчас?", вероятно, выйдет и будет ждать (меня)'.
Можно полагать, что tsutsu ari в приведенном примере не имеет значения shitsutsu ari 'сделано', но в нижеследующем примере оно имеет именно такое значение <75>.
Mikoshidomo mina akewatashi mikichō tatetsutsu aru ni… (Utsubo monogatari) 'Решетчатые жалюзи все подняты, экраны поставлены…'.
Сочинительные служебные слова ( heiri iu joshi ), присоединяясь к различным словам, стоящим в равноправной позиции, соединяют их. Эти находящиеся в равноправном соотношении слова чаще всего бывают taigen , хотя и не обязательно. В ряде случаев после taigen стоит еще служебной слово, иногда - наречие. Сочинительное служебное слово, присоединенное к последнему слову, обозначает, что данное слово находится в равноправном отношении со словом, стоящим перед ним, а далее его значение не распространяется. Эти служебные слова обычно рассматривали в составе падежных служебных слов, в составе наречных служебных слов, в составе союзных служебных слов, а впервые их обособил д-р Hashimoto Shinkichi . Он говорит, чго такие слова можно назвать и сочинительными и сопоставительными служебными словами. Служебных слов, относящихся к указанному разряду, в разговорном языке множество, встречаются они и в письменном языке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: