Киэда М. - Грамматика японского языка

Тут можно читать онлайн Киэда М. - Грамматика японского языка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Эдиториал УРСС, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Грамматика японского языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эдиториал УРСС
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    5-354-0082-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание

Грамматика японского языка - описание и краткое содержание, автор Киэда М., читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга составлена одним из ведущих лингвистов Японии - М. Киэда. В ней представлен наиболее полный массив грамматического материала по изучению японского языка. Здесь вы найдете информацию не только стандартного учебного плана, но и сведения о различных взглядах на японский язык.
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.

Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Грамматика японского языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Киэда М.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Nanto iu utsukushii hana desu no 'Что за красивый цветок'.

Часто в таком случае к no присоединяют еще междометийное служебное слово ne , образуя none .

2) Создание впечатления недоговоренности:

Bikkuri suru hodo yoku hashiru no 'Просто удивительно, как хорошо бежит…'

Watakushi mo ikitai no 'И я хочу пойти…'

В этом случае no часто употребляют с междометийвым служебным словом yo в форме noyo . Такой формой пользуются преимущественно женщины.

3) Выражение вопроса.

Следует заметить, что в этом случае часто впереди стоит вопросительное слово, но бывает, что его и нет.

Anata doko e iku no? 'Куда вы идете?'

Takusan iru no, iranai no? 'Много нужно? или не нужно?'

12. Yo

Это заключительное служебное слово представлено только в разговорном языке. Присоединяясь к taigen или к заключительной или повелительной форме спрягаемых слов, к заключительным служебным словам na и no , к падежным и наречным служебным словам, подчеркивает указание или придает высказыванию эмоциональную окраску.

1) Присоединение к taigen :

Kore wa hako yo 'Это ящик'.

Tegami o dashita no wa watakushi yo 'Это я послал письмо'.

Shireta koto yo 'Дело известное'.

2) Присоединение к заключительной форме спрягаемых слов:

Kondo wa watakushi ga utsu yo 'Вот теперь я ударю'.

Kimi no niisan kara kuwashiku kiita yo '(Это) я подробно слышал от твоего старшего брата'.

Nani, tsumaranai koto desu yo 'Да это пустое!'

3) Присоединение к повелительной форме спрягаемых слов:

Mezurashii o-miyage o katte koi yo 'Привези какой-нибудь интересный подарок'.

Hayaku shigoto o hajimero yo 'Скорее начинай работу'.

Gomen nagai yo 'Извините!'

Ввиду того, что повелительная форма глаголов верхнего одноступенчатого спряжения, нижнего одноступенчатого спряжения и неправильного спряжения по столбцу sa сама по себе имеет yo , например: okiyo 'встань', oshieyo 'обьясни', seyo 'сделай', то yo еще раз к этим формам не присоединяется. Однако повелительная форма глаголов четырехступенчатого спряжения и другие повелительные формы глаголов верхнего одноступенчатого, нижнего одноступенчатого и неправильного спряжения по столбцу sa , имеющие окончание ro , могут присоединять данное yo :

Hayaku okiro yo 'Скорее вставай'.

Isshōkenmei ni benkyō shiro yo 'Занимайся усердно'.

Как уже упоминалось ранее в разделе о глаголе, yo и ro повелительной формы, вероятно, первоначально представляли собою междометийное служебное слово yo , а в настоящее время превратились в окончание глагола. Именно потому, что они превратились в окончание, и стало возможным к ro дополнительно присоединить yo .

4) Присоединение к заключительному служебному слову na :

Kondo wa namakeru na yo 'Теперь не ленись!'

Chui shite kega suru na yo 'Будь внимателен, не поранься'.

5) Присоединение при незаконченном высказывании (благодаря этому yo присоединяется к заключительным, падежным и наречным служебным словам):

Demo anna koto o iu kara yo 'Ведь раз (он) говорит такие вещи…'

Sore wa sō yo 'Это так…'

В разговорном языке yo иногда удлиняется и произносится как . Такое произношение не соответствует языковой норме, но благодаря этому смысл высказывания усиливается. Данное слово придает, кроме того, высказыванию оттенок нежности, ласки.

Hayaku kite chōdai yō 'Приходите поскорее'.

Nani o naite iru no yō 'О чем ты плачешь?'

Yō, katte chōdai ttara 'Я ж прошу, купи'.

В начале последнего предложения перемещено из стилистических соображений. Здесь оно превращается в междометие.

13. Sa

Это заключительное служебное слово встречается только в разговорном языке. Присоединяясь к taigen , к заключительной форме спрягаемых слов, к служебным словам, стоящим в конце предложения, к наречиям и т.д., оно выражает легкое подчеркивание мысли.

1) Присоединение к taigen :

Dō naru ka, sore ga mondai sa 'Что будет, это вопрос'.

Sore ga fushigi sa 'Это-то и странно'.

Wazukani sannin sa 'Всего лишь трое'.

2) Присоединение к заключительной форме спрягаемых слов:

Sore de chōdo ii sa 'Это будет как раз'.

Watakushi datte ikitai sa 'Мне-то хочется пойти'.

Sore wa kinō chichi ga katte kureta sa 'Это мне купил вчера отец'.

3) Присоединение к служебному слову, стоящему в конце предложения:

Sore wa izen kara shitte ireba koso sa 'Вот если б это знать заранее'.

Kyonen no haru Tōkyō de wakareta kiri sa 'Как в прошлом году расстались в Токио, так и не виделись'.

Anata doko e itta no? Kaimono ni sa? 'Куда вы пошли? За покупками'.

Создается впечатление, что в некоторых из приведенных выше примеров опущено слово, которое должно стоять перед sa .

4) Присоединение к наречиям:

Takusan aru ka? Honno sukoshi sa 'Много ли есть? Совсем мало'.

5) В следующих примерах обнаруживается характер междометийного служебного слова, и, возможно, в этом случае им следует считать sa .

Sore ga sa, umaku ikanai n da yo 'Это-то легко не получится'.

Soshite sa tōtō shippai shite shimatta yo 'И вот, в конце концов, окончилось неудачей'.

X. Междометийные служебные слова

Междометийные служебные слова ( kantō joshi ) можно также назвать эмоциональными или восклицательными служебными словами. Это такие служебные слова, которые усиливают выразительность, изменяют интонацию или придают высказыванию эмоциональную окраску. Когда они стоят после синтаксической единицы (они могут стоять и не в конце всего предложения), в них ярко проявляется значение междометийного слова. Следовательно, их устранение не окажет существенного влияния на предложение в целом, например:

Iitsukerareta koto o wasureru na 'Не забудь то, что (тебе) наказано'.

Tanonda koto o wasureta na 'Забыл то, о чем меня просили'.

Сравним эти два предложения. В первом na является заключительным служебным словом, выражающим запрещение. Если его опустить, получится iitsukerareta koto o wasureru 'забывать то, что наказано', т.е. предложение примет совершенно другой смысл. Во втором предложении na - междометийное служебное слово, придающее высказыванию только эмоциональную окраску, и если его опустить, общий смысл не потерпит коренных изменений, как в первом случае. Разумеется, эмоциональная окраска в таком случае утратится, и если tanonda koto o wasureta na обращено к другому лицу, то без na смысл предложения tanonda koto o wasureta становится неясным; то ли это признание для самого себя, то ли эти слова обращены к другому. Тем не менее можно считать, что по существу здесь налицо изменение совершенно иного порядка, чем при исчезновении значения запрещения.

Нужно отметить, что местоположение междометийных служебных слов в предложении более или менее свободно по сравнению с расположением заключительных и других служебных слов.

Ima isogashii kara jama o suru na 'Не мешай, потому что сейчас я занят'.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Киэда М. читать все книги автора по порядку

Киэда М. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грамматика японского языка отзывы


Отзывы читателей о книге Грамматика японского языка, автор: Киэда М.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x