Киэда М. - Грамматика японского языка

Тут можно читать онлайн Киэда М. - Грамматика японского языка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Эдиториал УРСС, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Грамматика японского языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эдиториал УРСС
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    5-354-0082-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание

Грамматика японского языка - описание и краткое содержание, автор Киэда М., читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга составлена одним из ведущих лингвистов Японии - М. Киэда. В ней представлен наиболее полный массив грамматического материала по изучению японского языка. Здесь вы найдете информацию не только стандартного учебного плана, но и сведения о различных взглядах на японский язык.
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.

Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Грамматика японского языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Киэда М.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Konnichi wa na, taihen isogashii da 'Сегодня я, видите ли, очень занят'.

В первом примере na - заключительное служебное слово и потому должно стоять непременно в конце предложения; во втором же примере na - междометийное служебное слово и может стоять как в конце, так и в середине предложения. Это свойство еще ярче проявляется у междометийного служебного слова ne . Однако то, что местоположение междометийного служебного слова сравнительно свободно, вовсе не означает, что оно может присоединяться к чему угодно. При присоединении к спрягаемым словам, естественно, должна наличествовать форма спряжения, которой они требуют, а кроме того, что следует из самой сущности служебного слова как формального слова, они ни в коем случае не должны стоять перед другими частями речи или в начале предложения.

Раньше как будто некоторые относили междометийные служебные слова к междометиям, но так как междометийные служебные слова - слова формальные, их нельзя рассматривать вместе с междометиями, которые являются знаменательпымп словами. Междометия могут самостоятельно стоять в начале предложения, к междометийным служебным словам это не относится, поскольку служебные слова не самостоятельны. Если включить междометийные служебные слова в состав междометий, то тогда союзные служебные слова следует включить в состав союзов, что несообразно <80>.

Рассмотрим в общих чертах значение и употребление отдельных междометийных служебных слов.

1. Yo

Это междометийное служебное слово письменного языка. О том, что в разговорном языке yo представляет собой заключительное служебное слово, говорилось в предыдущем разделе. Это yo употребляется свободно, а именно, присоединяясь к taigen, yo делает его обращением или восклицательным словом, а становясь составной частью сказуемого (причем yo присоединяется к приименной и повелительной формам спрягаемых слов), передает значение легкого усиления, уточняет указание, придает высказыванию эмоциональную окраску. Кроме того, иногда присоединяясь к падежным, соотносительным, союзным и другим служебным словам, выражает собственно то же значение, а присоединяясь к определению, выражает эмоцию. В этом, в частности, тоже следует усматривать разницу между заключительными и междометийными служебными словами.

1) Присоединение к taigen :

Shonagon yo, Korone no yuki wa ika naramu (Makura no sōshi) 'Сёнагон, как снег на вершине Коро?'

Fujisan wa sankoku ichi no meizan yo 'Фудзи-сан самая знаменитая гора в трех провинциях'.

2) Присоединение к приименной форме спрягаемых слов:

…kokorobosoki on-sumai ni toshi sae hedatarinuru yo to asamashiku omosaruru (Masukagami) 'Он печально думал, что в унылом существования прошли годы'.

3) Присоединение к повелительной форме спрягаемых слов:

Fumi wa yomō mitamawaji kotoba nite mose yo (Yamato monogatari) 'Письмо (он) вряд ли прочтет, скажи на словах!'

Wasurede machitamae yo (Genji monogatari) 'Не забывай и жди!'

4) Присоединение к различным служебным словам:

Ko mo yo miko mochi, fugushi yo, mifugushi mochi (Man'yōshū, 1) 'Ах, корзинку, прелестную корзинку держа, ах, лопатку, прелестную лопатку держа…'

Inishi Angen sannen yongatsu nijū hachinichi ka to yo (Hojoki) '(Это) было 28-го числа четвертого месяца в третьем году Ангэн'.

5) Присоединение к при yōgen ной форме te служебного глагола завершенности tsu :

Hisakata no ama no kahara no watashimori kimi watarinaba kaji kakushite yo (Kokyanshū) 'Перевозчик на реке вечного неба, когда ты переправишься сюда, спрячь весло!'

6) Присоединение к определению:

Oto no sukunaki michi ni awanu kamo, sukunaki yo michi ni awasaba (Man'yōshū, 3875) 'Встречусь на дороге, где мало шума, если б встретиться на дороге, где о, мало (шума)…'.

2. Ya

Это междометийное служебное слово употребляется как в письменном, так и в разговорном языке. По значению и употреблению оно похоже на yo : слегка изменяет интонацию и вместе с тем выражает эмоцию.

1) Присоединение к taigen :

Waga moko ya, a-o wasurasu na (Man'yōshū, 3013) 'Моя милая! не забывай меня!'

Furuike ya kawazu tobikomu mizu no oto (Basho) 'О старый пруд! Всплеск воды, когда прыгает лягушка!'

Geni omoshirono keshiki ya 'Действительно, прекрасный вид!'

Tarō ya, chotto irasshai 'Таро! Поди-ка сюда'.

2) Присоединение к заключительной форме спрягаемых слов или постановка их в том месте, где имеется законченность значения:

Aware ito samushi ya (Genji monogatari) 'Ох, очень холодно!'

Yoshino no hana mo sudeni sakitaru zo ya (п.я.) 'Уж расцвели и цветы в Ёсино'.

Kanashi ya (п.я.) 'О, печально!'

Kore wa taihen utsukushii ya 'Это ужасно красиво!'

3) Присоединение к повелительной форме глагола:

Ute ya, korase ya, tekkoku o 'Бей (его), проучи (его), врага!'

Miyo ya, hitobito, utsukushiki shizen no sama o (п.я.) 'Любуйтесь, люди, красотами природы'.

Hayaku koi ya 'Приходи скорей!'

4) Присоединение к определению:

Oki e yuki he ni yuki ima ya imo зa tame wa ga sunadoreru marushi tsunabune (Man'yōshū, 625) '(Вот) рыба маруси цунабунэ, которую я теперь наловил для милой, то уплывая в море, то приплывая к берегу'.

Geni ya hito no makoto wa tenchi o mo ugokasu mono nari (п.я.) 'Поистине искренность людей может сдвинуть горы'.

Kirigirisu naku ya shimoyo no samushiro ni koromo katashiki… (Shinkokinshū) 'Разостлав одежду на циновке в морозную ночь, когда стрекочут сверчки…'

В следующих примерах ya стоит между адъективным определением и определяемым словом:

Ōmi o ya Kagami no yama (п.я.) 'Гора Кагами в Оми'.

Ohara ya Koshi no yama (п. я.) 'Гора Коси в Охара'.

Amateru ya hi (п.я.) 'Солнце, блистающее на небе'.

5) Присоединение к междометию:

Suhaya, ōikusa no osameyosetaru zo (п.я.) 'Ох, наступает большое войско'.

Ideya, kono yo ni umarete wa nagawashikarubeki koto koso ōkamere (Tsurezuregusa) 'О, когда рождаешься в этом мире, то, видно, есть много вещей, которые можно пожелать'.

3. Shi

Употребляется только в письменном языке. Несколько похоже на соотносительное служебное слово zo ; как и оно, несколько подчеркивает стоящее впереди слово. Ставится только в середине предложения и никогда не ставится в конце его. Замещает падежные служебные слова, встречается перед падежными служебными словами и после них, перед соотносительными служебными словами и после определений. Это служебное слово наиболее широко употреблялось в период Нара.

1) Постановка после подлежащего:

…waga na shi oshi mo (Man'yoshū, 93) '… мое имя достойно жалости'.

…kimi shi fumiteba (Man'yōshū, 3400) '… потому что ты ступил '.

2) Замещение падежного служебного слова:

…manakai no mochi ni kakarite yasui shi nasanu (Man'yōshū, 802) '…ты все торчишь перед глазами и спокойным сном (уснуть) не даешь'.

3) Постановка после падежного служебного слова:

… asagiri ni shimagare yuku fune o shi zo mou (Kokinshū) '…думаю о корабле, который скрылся среди островов и утреннем тумане'.

4) Постановка перед падежным служебным словом:

Ichi moji o dani shiranu mono shi ga ashi wa jū moji ni fumite zo asobu (Tosa nikki) 'Ноги тех, которые не знают даже знака "один", выписывают знак "десять"'.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Киэда М. читать все книги автора по порядку

Киэда М. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грамматика японского языка отзывы


Отзывы читателей о книге Грамматика японского языка, автор: Киэда М.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x