Киэда М. - Грамматика японского языка
- Название:Грамматика японского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эдиториал УРСС
- Год:2004
- ISBN:5-354-0082-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.
Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В "Введении" к данной грамматике уже говорилось о двух линиях грамматического исследования - аналитической и синтетической - и о том, что "при синтетическом исследовании путем объединения изучения использования слов на основе их функций с результатами аналитического исследования устанавливается грамматическое употребление слов, … выясняется, в каких взаимоотношениях, употребляясь, слова выражают мысль". Учение о предложении, разумеется, и есть синтетическое исследование, имеющее целью изучить, в каких взаимоотношениях слова выражают мысль.
Необходимо учитывать, что учение о предложении имеет два объекта исследования. Д-р Yamada , первым обративший на это внимание, говорит следующее: "Надо различать вопросы употребления слов и вопросы образования предложения. Издавна грамматика смешивала эти два аспекта, а между тем их надо разграничивать. Согласно прежним воззрениям, изучение употребления слов и изучение предложения можно рассматривать как нечто единое, т.е. учение о предложения - это изучение, с одной стороны, взаимоотношений между словами, с другой - способов выражения мысли. Однако, хотя употребление слов и образование предложений - явления, несомненно, взаимосвязанные, но при изучении их к этим явлениям следует подходить с различных точек зрения. Изучение употребления слов имеет единственным объектом, вернее абсолютным объектом, отношения между словами. Изучение предложения, хотя и имеет дело с вопросом употребления слов, но направлено преимущественно на выражение мысли. При изучении взаимоотношений между словами рассмотрение их как способа выражения мысли является второстепенным, при изучении же предложения второстепенное место занимают вопросы употребления слов. Таким образом, указанные сферы последования подлежат разграничению. Если сравнить их с постройкой, то слова - это материал для постройки, предложения - сама постройка. Изучение природы слова можно сравнить с изучением строительного материала, а изучение употребления слов - с изучением назначения этого материала. Не приходится спорить, что между назначением строительного материала и самой постройкой существует большая разница. Почему же смешивают изучение употребления слов и изучение предложения? То, что эти аспекты, подлежащие разграничению, до сих пор смешивались, заслуживает особого внимания" <1>. Действительно, это серьезный вопрос.
С другой стороны, надо учесть, что слова вне предложения не употребляются. Только будучи употребленным в предложении слово выполняет свою функцию, и хотя вне этого слово может существовать, но смысла в его существовании нет, точно так же, как не существует языка, если он не имеет применения. Следовательно, аналитическое изучение слова в учении о частях речи состоит в выяснении грамматической природы слова и установлении таким путем фундамента для изучения условий его употребления. Только в употреблении слово выявляет смысл своего существования; поэтому учение о частях речи - это выяснение самой природы слов, определяющей сам смысл их существования, а учение о предложении - это выяснение фактического процесса выявления смысла существования слов. В учении о предложении соединяется изучение употребления слов, благодаря которому выявляется смысл существования этих слов, и изучение того, какова природа предложения, являющегося результатом такого употребления <2>. Другими словами, предложение как таковое возникает только в результате применения слов, и их употребление зависит от индивидуальной природы слова. Значит без применения слов не может быть предложения. Вот почему говорят, что изучение употребления слов, основанное на изучении их природы, направлено на их динамику и представляет собой ступень к изучению предложения.
Однако при изучении употребления слов, строго говоря, имеется два аспекта. При первом, который можно назвать изучением употребления слов в аспекте учения о частях речи, во главу угла ставится слово; сюда входят теория конверсии частей речи, вопросы словообразования, вопросы употребления слов, связанные с их принадлежностью к определенной части речи. При втором, который можно назвать изучением употребления слов в аспекте учения о предложении, во главу угла ставится образование предложения; сюда входит рассмотрение синтаксических способностей слов.
Изучение употребления слов как частей речи и рассмотрение синтаксических позиций слов взаимно перекрещиваются и дополняют друг друга, представляя собой два главных направления в изучении употребления слов. В данной грамматике основные соображения по этим вопросам уже были изложены в первой части в разделах о функциях и употреблении частей речи. Вместе с тем, как говорит д-р Yamada , вопросы синтаксических позиций слов, разумеется, нельзя смешивать с вопросами природы предложения. Но поскольку слово вне предложения не употребляется, то изучение форм взаимоотношений слов (что и составляет предмет рассмотрения их синтаксических позиций), собственно говоря, есть изучение взаимоотношений слов как членов предложения. Поэтому я считаю, что грамматически оправдано соединять, как это делается издавна, указанные вопросы при рассмотрении структуры предложения.
1. Yamada , IX, стр. 548-549.
2. Д-р Yamada первое называет un'yōron , второе - kuron .
Под "природой слова" ( gosei ) нужно понимать принадлежность его к той или иной части речи. Yama 'гора' - это существительное, sobiyu 'возвышаться' - глагол, takashi 'высок' - предикативное прилагательное и т.п. Изменение природы слова - эта изменение его категориальной принадлежности, т.е. превращение глагола в существительное, существительного в наречие и т.п. Обычно в грамматиках это явление называется конверсией частей речи ( hinshi no tensei или tenkan ); в пояснение его приводятся такие примеры: существительные hikari 'блеск', kusumi 'дымка', obi 'пояс', midare 'беспорядок' образовались из при yōgen ной формы глагола; существительные karashi 'горчица', omoshi 'груз, вес', akashi 'свет' - из заключительной формы предикативных прилагательных; наречия saiwai 'к счастью', tsuyu 'на капли', yume 'никогда' происходят от существительных; наречия tsumari 'одним словом', amari 'слишком' - от при yōgen ной формы глагола; союз oyobi 'и' образовался из при yōgen ной формы глагола; междометие aware 'увы' - из существительного и т.п. Каков грамматический смысл такого объяснения? Пусть приведенные слова действительно перешли из одной части речи в другую; однако если они в настоящий момент имеют значение и функции, свойственные какой-либо одной части речи, то с грамматической точки зрения их следует рассматривать как принадлежащие именно к этой части речи, а выяснение их происхождения для грамматики вовсе не обязательно. Об этом исчерпывающе говорит д-р Yoshizawa : "Грамматика не занимается вопросами происхождения и становления языка. Это наука, изучающая формы, функции и значение сложившихся слов. Следовательно, она вправе обращаться к процессу образования, когда это удобно по ходу изложения. Однако надо избегать того ошибочного представления, что задача грамматики - объяснить происхождение слов" <1>. Все же рассмотрим употребление слова ashita 'завтра' в следующих предложениях:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: