Киэда М. - Грамматика японского языка
- Название:Грамматика японского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эдиториал УРСС
- Год:2004
- ISBN:5-354-0082-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.
Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
г. Из основы предикативного прилагательного и существительного: aogusa 'зеленая трава', takayama 'высокая гора', usuguro 'темное' (букв. 'бледно-черное');
д. Из существительного и при yōgen ной формы глагола: tsukimi 'любование луной', hanatsumi 'срывание цветов', inkikeshi чернильная резинка' (букв. 'стирание чернил');
е. Из существительного и основы предикативного прилагательного: yosamu 'ночной холод', hinaga 'длинный день';
ж. Из двух глаголов в при yōgen ной форме: uketori 'получение, прием' ('получение и взятие'), urikai 'торговля' ('продажа и купля');
з. Из глагола в при yōgen ной форме и основы предикативного прилагательного; machidō 'долгое ожидание', kasegadaka 'размер (букв. 'высота') заработка';
и. Из двух основ предикативных прилагательных: takahiku 'неровности' (букв. 'высоко и низко'), yoshiashi 'добро и зло';
к. Из основы предикативного прилагательного и при yōgen ной формы глагола: ureshinaki 'радостные слезы' (букв. 'радостный плач'), takatobi 'высокий прыжок';
л. Из основы адъективного глагола и существительного: oboroyo 'туманная ночь', mudabanashi 'пустая болтовня';
м. Из основы адъективного глагола и глагола в при yōgen ной форме: sozoroaruki 'прогулка' ('медленная; ходьба');
н. Из наречия и при yōgen ной формы глагола: utatane ('дремота'), chottomi 'мимолетный взгляд';
о. Из существительного, глагола и служебного глагола: nekoirazu 'мышеловка' (букв. 'кошка не нужна');
п. Из глагола, служебного глагола и глагола: kuwazugirai 'предубеждение' ( kuwazu 'не есть', kirai 'нелюбовь') ( kuu - 'есть', zu - служебный глагол отрицания, kirau - 'не любить');
р. Из существительного и предикативного прилагательного в заключительной форме: sodenashi 'безрукавка', nakayoshi 'дружба, близость' (букв. 'отношения хороши').
2) Сложные местоимения; они образуются:
а. Из местоимения и существительного: koyatsu (koitsu) 'он' (пренебрежительно: 'этот малый'), soyatsu (soitsu), ayatsu (yaitsu) - то же, wanushi (древнее местоимение 2-го лица);
б. Из двух местоимении; karekore 'то и сё, то или сё', kokokashiko 'тут и там'.
3) Сложные глаголы; они образуются:
а. Из существительного и глагола в заключительной форме: nazuku 'именовать, давать имя', tabidatsu 'отправляться в путь';
б. Из глагола в при yōgen ной и глагола в заключительной форме: tsukitaosu 'ударить и повалить', kaerimiru 'оглянуться' ('повернуться и посмотреть'), yamihōkeru 'болеть и исхудать';
в. Из основы предикативного прилагательного и глагола в заключительной форме: chikayoru 'приблизиться', nagabiku 'тянуться'.
4) Сложные предикативные прилагательные; они образуются:
а. Из существительного и прилагательного в заключительной форме: nadakai 'знаменитый', ikigurushii 'душный', mimiatarashii 'новый' (ранее не слышанный);
б. Из глагола в при yōgen ной и прилагательного в заключительной форме: mushiatsui 'душный и жаркий', minikui 'безобразный';
в. Из двух прилагательных - в форме основы и в заключительной форме: usugurai 'полутемный', furukusai 'устаревший', amasuppai 'кисло-сладкий',
5) Сложные наречия; они образуются:
а. Из существительного и служебного слова: makotoni 'поистине', saiwai 'к счастью', motoyori 'первоначально, искони', wazato 'нарочно';
б. Из глагола и служебного слова: kiwamete 'крайне', itatte 'весьма', amarini 'слишком', tatoeba 'например';
в. Из местоимения и служебного слова: nanzo 'как', nanika 'что-то';
г. Из наречия и служебного слова: suguni 'сейчас же,' jikini 'прямо', yukkurito 'не спеша', dōka 'как-нибудь';
д. Из двух существительных: tokiori 'по временам';
е. Из приименного слова и существительного: aruhi 'однажды' (в некий день), arutoshi 'в некий год';
ж. Из двух наречий: naosara 'еще более, тем более';
з. Из наречия и существительного: sugusama 'сейчас же';
и. Из глагола и служебного глагола: taezu 'непрестанно', omowazu 'невольно', narubeku 'по возможности';
к. Из основы предикативного прилагательного и служебного слова: naganagato 'длинно', chikajikani 'близко'.
Как видно из примеров, сложные наречия часто состоят из знаменательного слова в соединении со служебным словом или служебным глаголом; однако надо помнить, что слова в таком соединении не всегда являются наречиями, и эти два случая надо различать:
sō wa makotoni kimi no koto no gotoshi (п.я.) 'Это поистине похоже на твои слова';
здесь makotoni - наречие.
Hito no michi wa makoto ni shiku mono nashi (п.я.) 'Что касается пути человека, то ничто не сравняется с истиной';
здесь makoto ni - существительное со служебным словом, составляющее наречное определение.
Точно так же в нижеследующих примерах:
Kare wa taezu doryoku seri 'Он непрестанно старается';
здесь taezu - наречие.
Tekikage no shutsubotsu tsuneni taezu 'Частые появления врага все время не прекращаются';
здесь taezu (т.е. глагол с служебным глаголом) является сказуемым.
Такие случаи надо различать по смыслу предложения и роли в нем данного слова.
6) Сложные союзы; они образуются:
а. Из существительного и служебного слова: tokoroga 'однако', yueni 'поэтому';
б. Из местоимения и служебного слова: sorede 'поэтому', soretomo 'тем не менее', soreni 'к тому же';
в. Из глагола и служебного слова: narabini 'а также', suruto 'тогда', shitagatte 'следовательно';
г. Из наречия и служебного слова: matawa 'или', tadashi 'только, впрочем', shikamo 'и';
д. Из служебного глагола и служебного слова: daga 'однако', desu kara 'поэтому';
е. Из двух служебных слов: dewa 'и вот', demo 'хоть';
ж. Из наречия, глагола и служебного слова: soshite 'и тогда', sō suru to 'тогда', shikashinagara 'но'.
Сложные союзы часто состоят из знаменательного слова и служебного, однако надо помнить, что такое соединение не всегда является союзом, и нужно различать эти случаи; не следует смешивать и те случаи, когда такую же форму имеет союзное служебное слово, например:
Watakushi wa hisashiburi de hōmon shita. Tokoroga yūjin wa rusu de atta 'Давно не видав товарища, я навестил его. Однако его не оказалось дома' (союз).
Watakushi wa hisashiburi de hōmon shita tokoroga, yūjin wa rusu deshita 'Давно не видав товарища, я навестил его. Однако его не оказалось дома' (союзное служебное слово).
Watakushi wa hisashiburi de hōmon shita no de, yūjin no tokoroga wakaranakatta 'Так как я пошел к товарищу после долгой разлуки с ним, то не знал его местожительства' (существительное с служебным словом).
Senpai ni sugureta hito ga ōi. Shitagatte, kōhai ni, mo erai hito ga deru 'В старшем поколения много выдающихся людей. Следовательно, и в младшем поколении появляются замечательные люди' (союз).
Senpai no sugureta hito ni shitagatte, kōhai wa susunde yukeba yoi 'Младшему поколению надо идти вперед, следуя за выдающимися людьми старшего поколения' (глагол с служебным словом).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: