Киэда М. - Грамматика японского языка
- Название:Грамматика японского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эдиториал УРСС
- Год:2004
- ISBN:5-354-0082-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.
Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Большого внимания заслуживает то, что в сочинениях Nichiren-shonin глагол mochiiru спрягается исключительно по двухступенчатому спряжению. Это Nichiren-shonin , обращаясь к своим ученикам, приехавшим в Токио, советовал им: "Деревенские парни должны разговаривать деревенским языком". Можно предположить, что язык самого Nichiren принадлежал к кантоскому говору. В сочинениях Nichiren-shonin mochiiru почти всегда спрягается по двухступенчатому спряжению В сочинениях же Takamaru-shin'o , несмотря на то, что они написаны позже, данный глагол спрягается только по одноступенчатому спряжению. Сопоставив эти факты, мы приходим к выводу, что mochiiru стали спрягать по двухступенчатому спряжению в период Камакура всецело под влиянием кантоского диалекта. Упомянутый выше Muju Kokushi также был родом из Камакура.
У автора не было возможности сверить материал (а в нем могли быть ошибки, допущенные при переписке) с первоисточником, к тому же самого материала было очень немного, поэтому окончательных выводов сделать нельзя. Кроме того, употребление форм двухступенчатого спряжения в " Wago tōroku " Honen-shonin кажется несколько сомнительным в том смысле, что оно опережает свое время.
Итак, можно сказать, что спрягать глагол mochiiru по двухступенчатому спряжению в письменном языке стали, во всяком случае, в середине периода Камакура; появление же его в разговорном языке Киото следует отнести к самому началу периода Хэйан. Однако, судя по упомянутым выше рукописям " Jikyōshu ", " Ojō shiyōsho " и др., до конца периода Камакура такое спряжение, видимо, еще не вошло в норму.
Возникает вопрос, существовало ли двухступенчатое спряжение этого глагола ранее в диалектах? В " shonomono " периода Муромати, представляющих собой записи разговорного языка, встречаются формы двухступенчатого спряжения. Вероятно, какое-то время эта форма употреблялась в разговорном языке не только жителей восточных провинций, но и населения Киото. Правда, язык " shonomono " нельзя считать в полной мере разговорным, но тем не менее можно сделать вывод, что (не под влиянием ли диалектов восточных провинций?) глагол mochiiru стал спрягаться по двухступенчатому спряжению, а затем, в связи с общим переходом глаголов двухступенчатого спряжения в одноступенчатое, вновь стал спрягаться по одноступенчатому спряжению. Затем, в периоды Намбокутё и Муромати в письменном языке постепенно начинают преобладать формы двухступенчатого спряжения. В " Hokkekyo onkun ", изд. Sokushitoku , формы одноступенчатого и двухступенчатого спряжений встречаются в пропорции 2:3, в " Sanbukyō ongi " (рукопись с предисловием, помеченным 1549 г.) - в пропорции 1:4, в словаре " Setsuyōshu ", рукопись которого относится к 1559 г., имеются формы mochiyu и mochiiru , причем форме mochiiru уделяется несколько меньшее внимание. В " Wagokuhen " в издании 1613 г. на каждую одну форму одноступенчатого спряжения приходится четыре формы двухступенчатого спряжения, т.е. здесь налицо та же пропорция, что и в " Sanbukyō ongi ", а в изданном несколько раньше, в 1597 г., " Setsuyōshu " (вариант " Ekirinbon ") форм одноступенчатого спряжения совсем нет. В период Токугава в таких словарях, как " Wagokuhen " и " Setsuyōshu ", встречаются и формы одноступенчатого спряжения, но появляются они здесь, очевидно, благодаря невнимательности переписчика. В основном же здесь применяются формы двухступенчатого спряжения <51>.
Данное спряжение характеризуется тем, что окончания глаголов остаются в одном горизонтальном ряду gojūon - ряду e , причем к некоторым формам этого спряжения присоединяются ru, re, yo . В письменном языке по этому спряжению спрягается только один глагол keru 'пинать, бить ногой', в разговорном языке он тоже принадлежит к нижнему одноступенчатому спряжению.
[Глаголы нижнего одноступенчатого спряжения по столбцу ka ]
(глагол keru 'пинать')
1 | 2 |
---|---|
Основа | ke |
Незавершенная форма | ke |
При yōgen ная форма | ke |
Заключительная форма | keru |
Приименная форма | keru |
Завершенная форма | kere |
Повелительная форма | keyo |
1) Как уже упоминалось в главе второй, в разделе об исторической грамматике, в период Нара наблюдаются случаи спряжения глагола keru в форме kue (в " Kojiki ", гл. " Jindai-ki " и в " Nihongi ", гл. " Suinin-ki "). Это свидетельствует о том, что данный глагол спрягается по столбцу wa по нижнему двухступенчатому спряжению. Следовательно, в период Нара нижнего одноступенчатого спряжения еще не существовало. Только в начале периода Хэйан появились формы koe и koyu (Словарь " Shinsen-jikyō "), т.е. формы спряжения по столбцу ya по нижнему двухступенчатому спряжению. В середине периода Хэйан этот глагол вновь перешел в нижнее одноступенчатое спряжение в столбец ka , превратившись в keru <52>. В современном письменном языке этот глагол спрягается также по столбцу ra по четырехступенчатому спряжению, получая такие формы, как keramu 'ударю ногой', keritashi 'хочу ударить ногой'. Поэтому и в разговорном языке данный глагол спрягается и по нижнему одноступенчатому, и по четырехступенчатому спряжениям.
2) О глаголах heru 'скручивать нить' и neru 'заквашивать хлеб' Ōtsuki Fumihiko говорит:
"В некоторых грамматиках специально выделяют глаголы keru, heru и neru , ограничивая нижнее одноступенчатое спряжение этими тремя глаголами. Включение таких слов, как heru и keru , вносит в письменный язык элементы разговорного языка. Но в разговорном языке нижнее одноступенчатое спряжение не ограничивается указанными двумя глаголами. Относить их к письменному языку также нет достаточных оснований <53>.
Короче говоря, heru 'скручивать нить' является разговорной формой от глагола fu , принадлежащего в письменном языке к нижнему двухступенчатому спряжению; neru 'заквашивать хлеб' также, видимо, относится к нижнему двухступенчатому спряжению письменного языка, но, поскольку употребление этих слов не удается проследить по памятникам ранее, чем с периода Инсэй, можно сделать вывод, что скорее всего эти слова наибольшее развитие получили в разговорном языке. Таким образом, как heru , так и neru в данной форме следует считать принадлежащими к нижнему одноступенчатому спряжению разговорного языка.
Это спряжение характеризуется изменением окончания глагола по трем горизонтальным рядам (ступеням) - i, u, o в пределах столбца ka gojūon , причем к некоторым формам этого спряжения присоединяются ru, re, yo . Из всех спряжений окончание в ряду o имеется только в этом одном. Неправильное спряжение по столбцу ka называется еще "трехступенчатым спряжением по столбцу ka ". К нему относится только один глагол - ku 'приходить', который в разговорном языке также спрягается по неправильному спряжению по столбцу ka .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: