Арцун Акопян - Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2

Тут можно читать онлайн Арцун Акопян - Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005651266
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Арцун Акопян - Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 краткое содержание

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 - описание и краткое содержание, автор Арцун Акопян, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Данный курс предназначен для самостоятельного изучения армянского языка. Он позволяет расширить активный словарный запас до более чем 5000 слов (включая словоформы). Такого объёма достаточно для общения на самые разные темы.Самоучитель содержит 383 диалога с переводом с русского на армянский язык и транскрипцией русскими буквами. За каждым диалогом следует список новых слов и задания на перевод.Аудиозаписи бесед с переводом выкладываются в интернете по мере их готовности.

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Арцун Акопян
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

կողմնակի – кохмнаки – посторонний

անձանց – андзанц – людям ( անձандз – человек, личность)

արգելված – аргэлвац – воспрещен

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Սա առևտրի կենտրո՞ն է։

2. Այո։ Այստեղ բոլոր հարկերում խանութներ են՝ բացի վերին հարկից։

3. Վերին հարկում ի՞նչ է։

4. Սրճարան։

5. Ինչպե՞ս կարելի է այնտեղ գնալ։

6. Շարժասանդուղքով կամ աստիճաններով:

7. Մենք հիմա ներքևի հարկու՞մ ենք:

8. Այո, մեզանից ներքև միայն պահեստն է: Կողմնակի անձանց մուտքն արգելված է:

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Это торговый центр?

2. Да. Здесь магазины на всех этажах, кроме верхнего.

3. Что на верхнем этаже?

4. Кафетерий.

5. Как туда можно попасть?

6. На эскалаторе или по лестнице.

7. Мы на нижнем этаже сейчас?

8. Да, под нами только склад. Посторонним вход воспрещён!

213. Какие категории товаров есть в торговом центре?

– Какие категории товаров есть в торговом центре?

Ի՞նչ տեսակ ապրանքներ կան առևտրի կենտրոնում:

Инч тэсак апранкнэр кан аревтри кэнтронум?

– Все, и большое количество каждого изделия в запасе.

Բոլոր, յուրաքանչյուր ապրանքի մեծ քանակություն պահեստավորված է:

Болор, йураканчьюр апранки мэц канакутьюн пахэставорвац э.

– Отлично! Давай пойдём в отдел электроприборов.

Գերազանց է: Արի գնանք էլեկտրասարքվորումների բաժին:

Гэразанц э. Ари гнанк элэктрасаркворумнэри бажин.

– Что ты хочешь там купить?

Այնտեղից ի՞նչ ես ուզում գնել:

Айнтэхиц инч эс узум гнэл?

– Дисковод, один DVD и пару CD дисков.

Սկավառակակիր, մեկ DVD և մի քանի CD սկավառակներ:

Скаваракакир, мэк DVD ев ми кани CD скаваракнэр.

– Во-первых, они в отделе электроники. Во-вторых, это будет бесполезная трата денег.

Նախ, դրանք էլեկտրոնիկայի բաժնում են: Երկրորդ՝ անիմաստ փող կծախսես:

Нах, дранк элэктроникайи бажнум эн. Еркрорд, анимаст пох кцахсэс.

– Почему же?

Ինչու՞:

Инчу?

– Все эти устройства лишние. Лучше купи флешку!

Այդ բոլոր սարքերն ավելորդ են: Ավելի լավ է ֆլեշ կրիչ գնիր:

Айд болор саркэрн авэлорд эн. Авэли лав э флэш крич гнир.

* * *
Новые слова из диалога

213երկու հարյուր տասներեքерку харьюр таснэрэк – двести тринадцать

ապրանքի – апранки – изделия ( ապրանքапранк – товар, изделие)

քանակություն – канакутьюн – количество

պահեստավորված – пахэставорвац – в запасе

էլեկտրասարքվորումների – элэктрасаркворумнэри – электроприборов ( սարքավորումсаркаворум – прибор)

սկավառակակիր – скаваракакир – дисковод

dvd – дивиди – DVD

cd – сиди – CD

սկավառակ – скаварак – диск

էլեկտրոնիկայի – элэктроникайи – электроники ( էլեկտրոնիկաэлэктроника – электроника)

անիմաստ – анимаст – бесполезный

կծախսես – кцахсэс – потратишь ( ծախսելцахсэл – тратить)

սարքերն – саркэрн – устройства ( սարքсарк – устройство)

ֆլեշ կրիչ флэш крич – флешка

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Ի՞նչ տեսակ ապրանքներ կան առևտրի կենտրոնում:

2. Բոլոր, յուրաքանչյուր ապրանքի մեծ քանակություն պահեստավորված է:

3. Գերազանց է: Արի գնանք էլեկտրասարքվորումների բաժին:

4. Այնտեղից ի՞նչ ես ուզում գնել:

5. Սկավառակակիր, մեկ DVD և մի քանի CD սկավառակներ:

6. Նախ, դրանք էլեկտրոնիկայի բաժնում են: Երկրորդ՝ անիմաստ փող կծախսես:

7. Ինչու՞:

8. Այդ բոլոր սարքերն ավելորդ են: Ավելի լավ է ֆլեշ կրիչ գնիր:

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Какие категории товаров есть в торговом центре?

2. Все, и большое количество каждого изделия в запасе.

3. Отлично! Давай пойдём в отдел электроприборов.

4. Что ты хочешь там купить?

5. Дисковод, один DVD и пару CD дисков.

6. Во-первых, они в отделе электроники. Во-вторых, это будет бесполезная трата денег.

7. Почему же?

8. Все эти устройства лишние. Лучше купи флешку!

Прочие магазины

Այլ խանութներ

214. Можешь сходить в аптеку?

– Можешь сходить в аптеку?

Կարո՞ղ ես դեղատուն գնալ:

Карох эс дэхатун гнал?

– Конечно. Тебе нужно какое-то лекарство? Таблетки?

Իհարկե: Ինչ-որ դեղամիջո՞ց է հարկավոր: Դեղահաբե՞ր:

Ихаркэ. Инч-вор дэхамиджоц э харкавор? Дэхахабэр?

– Нет. Крем от синяков.

Ոչ: Քսուկ՝ կապտուկների դեմ:

Воч. Ксук каптукнэри дэм.

– У кого синяки?

Կապտուկներն ու՞մ վրա են:

Каптукнэрн ум вра эн?

– У меня. Я ударила ногу!

Ինձ վրա: Ոտքս խփել եմ:

Индз вра. Воткс хпэл эм.

– Рецепт на крем требуется?

Քսուկի համար դեղատոմս պահանջվու՞մ է:

Ксуки хамар дэхатомс паханджвум э?

– Нет. Это не сильное лекарство.

Ոչ: Դա ուժեղ դեղամիջոց չէ:

Воч. Да ужех дэхамиджоц че.

– Хорошо, запиши название крема!

Լավ, գրիր քսուկի անունը:

Лав, грир ксуки анунэ.

* * *
Новые слова из диалога

214երկու հարյուր տասնչորսерку харьюр таснчорс – двести четырнадцать

դեղատուն – дэхатун – аптека

դեղամիջոց – дэхамиджоц – лекарство

քսուկ – ксук – крем

կապտուկների – каптукнэри – синяков

կապտուկներն – каптукнэрн – синяки

ոտքս – воткс – моя нога ( ոտքвотк – нога)

խփել – хпэл – ударить, ударил

քսուկի – ксуки – на крем ( քսուկксук – крем)

դեղատոմս – дэхатомс – рецепт

պահանջվում – паханджвум – требуется ( պահանջելпаханджел – требовать)

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Կարո՞ղ ես դեղատուն գնալ:

2. Իհարկե: Ինչ-որ դեղամիջո՞ց է հարկավոր: Դեղահաբե՞ր:

3. Ոչ: Քսուկ՝ կապտուկների դեմ:

4. Կապտուկներն ու՞մ վրա են:

5. Ինձ վրա: Ոտքս խփել եմ:

6. Քսուկի համար դեղատոմս պահանջվու՞մ է:

7. Ոչ: Դա ուժեղ դեղամիջոց չէ:

8. Լավ, գրիր քսուկի անունը:

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Можешь сходить в аптеку?

2. Конечно. Тебе нужно какое-то лекарство? Таблетки?

3. Нет. Крем от синяков.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Арцун Акопян читать все книги автора по порядку

Арцун Акопян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2, автор: Арцун Акопян. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x