Татьяна Олива Моралес - Recolectores de hongos. Адаптированный рассказ для перевода на испанский язык и пересказа. © Лингвистический Реаниматор

Тут можно читать онлайн Татьяна Олива Моралес - Recolectores de hongos. Адаптированный рассказ для перевода на испанский язык и пересказа. © Лингвистический Реаниматор - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Recolectores de hongos. Адаптированный рассказ для перевода на испанский язык и пересказа. © Лингвистический Реаниматор
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449860033
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Татьяна Олива Моралес - Recolectores de hongos. Адаптированный рассказ для перевода на испанский язык и пересказа. © Лингвистический Реаниматор краткое содержание

Recolectores de hongos. Адаптированный рассказ для перевода на испанский язык и пересказа. © Лингвистический Реаниматор - описание и краткое содержание, автор Татьяна Олива Моралес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Учебное пособие состоит из упражнения на перевод рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на испанский; и упражнения на чтение, перевод и пересказ неадаптированного испанского варианта этого же рассказа. Упражнения имеют ключи. Пособие содержит 1127 испанских слов и выражений. По сложности данная книга соответствует уровням В2 – С1. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский язык.

Recolectores de hongos. Адаптированный рассказ для перевода на испанский язык и пересказа. © Лингвистический Реаниматор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Recolectores de hongos. Адаптированный рассказ для перевода на испанский язык и пересказа. © Лингвистический Реаниматор - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Татьяна Олива Моралес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Recolectores de hongos. Адаптированный рассказ для перевода на испанский язык и пересказа

© Лингвистический Реаниматор

Татьяна Олива Моралес

Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес

© Татьяна Олива Моралес, 2020

© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2020

ISBN 978-5-4498-6003-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Аннотация

Учебное пособие состоит из упражнения на перевод рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на испанский; и упражнения на чтение, перевод и пересказ неадаптированного испанского варианта этого же рассказа. Упражнения имеют ключи. Пособие содержит 1127 испанских слов и выражений. По сложности данная книга соответствует уровням В2 – С1. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский язык.

Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка

Для «выживания» в среде без переводчика – 120

Для ежедневного общения на общие темы – 2000

Для чтения несложных текстов общей тематики – 4 000 – 5 000

Чтение сложных текстов – 10 000

Уровень носителя языка – 10 000 – 20 000

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.

Мои контактные данные

Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@mail.ru

Сайты:

https://lronline.ru

http://www.m-teach.ru

С уважением, Татьяна Олива Моралес

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии

© «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.

Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.

С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.

Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

… – на этом месте должен стоять определённый или неопределённый артикль.

! – следует продумать, какой предлог должен стоять перед идущей далее группой слов.

* – неправильный глагол.

Мы (nosotros) – русское слово / его испанский эквивалент.

Вы (Usted) 2. прочитаете (leer) 1. его (lo) – цифры перед словами означают порядок данных слов между собой в предложении, в данном случае, правильным будет порядок:

Вы (Usted) его (lo) прочитаете (leer).

то (-) – данное слово не нужно переводить на испанский язык.

белые дома (casa.. blanco..) – нужно изменить число и / или род существительного / прилагательного.

накрылась с головой одеялом (cubrirse.. de cabeza con la manta) – нужно изменить форму глагола в данном идиоматическом выражении.

Упражнение 1

Переведите рассказ на испанский язык.

Альберт и Мефодий

Альберт Веселовский(Alberto Veselovsky) и (y) Мефодий Понебатько(Metodio Ponebatko) были(ser) друзьями детства(amigos de la infancia) , а также и (así como) во (en) литературе(literatura).

Надо сказать, что(debo decir que) вместе(juntos) они смотрелись как(parecerse a) Пат и Паташон(Pat y Patachon:) – Алберт(ser) не в меру худой и высокий(excesivamente delgado y alto) , а Мефодий(Metodio) напротив(, por el contrario,) – низенький и толстый(ser..* bajo y gordo).

Однажды(una vez) в начале лета(al comienzo del verano) друзья(… amigos) решили(decidir) :

– Довольно(ser..* suficiente para) нашим семьям(nuestras familias) в городе загазованном жить и подрывать здоровье(vivir y socavar su salud en una ciudad contaminada con gas) , нам надо(deber) перебираться(mudarse..) на (a) природу(… campo) , в (a) какое-нибудь(un) тихое, живописное место(lugar tranquilo y pintoresco).

Там и здоровья прибавится и вдохновения(allí mejorar.. … salud y… inspiración)!

Порешили и сделали(así decidir.. y lo hicier..:) – переехали(mudarse) они(-) со своими семьями(con sus familias) в (a) тихий посёлок(… pueblo tranquilo) с поэтичным названием «Лермонтово»(con el nombre poético «Lermontovo»).

Здесь (allí) жизнь(… vida) была(ser) светла и привольна(brillante y libre) , на заре(al amanecer) они ходили(ir a) купаться(nadar) на (en) Волгу(río Volga),

наслаждались(disfrutar.. de) рассветами и закатами(amaneceres y atardeceres) , гармонией природы(la armonía de la naturaleza) , своеобразием местной флоры и фауны(la diversidad de la flora y fauna local).

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Олива Моралес читать все книги автора по порядку

Татьяна Олива Моралес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Recolectores de hongos. Адаптированный рассказ для перевода на испанский язык и пересказа. © Лингвистический Реаниматор отзывы


Отзывы читателей о книге Recolectores de hongos. Адаптированный рассказ для перевода на испанский язык и пересказа. © Лингвистический Реаниматор, автор: Татьяна Олива Моралес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x