Г. Вейхман - Новое в английской грамматике
- Название:Новое в английской грамматике
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Высшая школа
- Год:1990
- Город:М.
- ISBN:5-06-000829-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Г. Вейхман - Новое в английской грамматике краткое содержание
В настоящем пособии делается попытка изложить явления английской грамматики, не освещенные или не нашедшие адекватного отражения в существующих отечественных и зарубежных грамматиках. В качестве иллюстраций использованы примеры из современной и классической английской и американской литературы, технической литературы, периодики, новейших англо-американских словарей.
Пособие включает две части: Морфологию и Синтаксис, а также источники заимствований и список принятых в пособии сокращений.
Новое в английской грамматике - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
This / these и that / those используются для обозначения различных направлений не только в пространстве, но и в тексте. This / these чаще используются для введения последующего высказывания, a that / those – для обозначения уже высказанного. Ср.: This is what he told me. <���…> и <���…> That is what he told me. В AE вместо that в последнем случае часто употребляется this.
Рассматриваемые местоимения также обозначают разные направления на временной оси. That / those часто употребляются с глаголом в прошедшем времени, a this / these – в будущем. Например: That wasnice; This will beinteresting.
В разговорном стиле, независимо от расстояния до объекта, this и these используются для передачи оттенков интереса или хорошего знакомства, a that и those – для выражения отрицательного отношения к объекту высказывания. Ср.: Then I saw, away in the distance, this lovely girl… и Here is that awful Jonesand those ugly children of his.
Особым случаем является употребление this для введения персонажа устного рассказа. Например: There was thisScotsman, you see. And he wanted… (“Был один шотландец…”).
Сочетание указательного местоимения such с последующим существительным с неопределенным артиклем придает высказыванию книжно-письменную стилистическую окраску. Для придания таким высказываниям разговорного оттенка существуют три основных способа: замена such а(n) на 1) any such, 2) that kind of, 3) постпозитивное like that. Например: 1) But Brown was too clear-headed and quick-thinking a person to make such a blunder→ … any such blunder(Fo.); 2) We need a telescope equipped for solar photography; this is such a telescope→ … that kind of telescope; 3) He has conducted such an investigation → an investigation like that.
Указательное местоимение same не всегда употребляется с определенным артиклем. Отклонение от этого правила наблюдается в следующих случаях: 1) в официально-деловом стиле; 2) в разговорном стиле; 3) при соответствующей стилизации. Например: 1) То dry-cleaning suit, 70 p.; to repairing same, 45 p. (Hor.); 2) Samehere; Samewith me (“И я тоже”); Sametime, Sameplace; 3) Sighted Sub, Sank Same(“Обнаружил подлодку, потопил таковую” – газетный заголовок).
При выборе между употреблением указательных местоимений this, that или личного it необходимо учитывать следующее.
1. При соотнесении с предыдущим высказыванием it чаще относится к понятию, выраженному существительным или атрибутивным словосочетанием, a that – к факту, переданному предложением. Ср.: Не gave me a book to read. Itwas very interesting и He gave me a book to read. Thatwas very good of him. Есть три основных исключения. It может использоваться вместо that а) после глагола или прилагательного со значением восприятия, умственной деятельности, речи или эмоции, б) при употреблении it подобно вводному, но с вынесенной вперед подлежащной придаточной частью, в) при употреблении вводного it, связанного по смыслу с предыдущим предложением или его частью, но фактически соотнесенного с последующей подлежащной придаточной частью, которая при этом может подразумеваться. Например: a) I may change my mind, but I doubt it(OH.); б) When Frances was thirteen it came to her one day that the Bilderbachs had no children. Itseemed strange (C. McCullers); в) Idon't mean to be bitter. It's not your fault ( that I am bitter).
2. Указательные местоимения используются при первичном упоминании факта или при первичной ссылке на него, а it – при его повторном упоминании. Например: “ Thissounds urgent, Alfred.” – “ Itis” (OH.).
3. При ситуативной отнесенности it и указательных местоимений они стилистически нейтральны. Стилистические различия зависят от выбора падежа конечного личного местоимения и от степени редуцированности связочного глагола. Ср. книжн. It is I; This is she и разг. It's me; This is her; That's her.
Субстантивируются личные, возвратные, неопределенные и указательные местоимения. Средствами их субстантивации являются детерминативы, окончания множественного числа, определения и предлоги. Например: And who is the “you”who has intentions? (Hu.); There was no himself(L.); All these were nothings(Fo.); Sixteen years of solid this(Ro.).
Прилагательное
Строго говоря, степени сравнения характерны не только для прилагательных и наречий, но также для существительных и глаголов. Например: Jack has more moneythan Harry (has / does); Max has fewer books/ less moneythan I (have / do); Paul weighs morethan Alex (does).
Продолжается процесс вытеснения аналитическими формами синтетических форм степеней сравнения 1) прилагательных; 2) наречий; 3) бывших наречий, ставших основами сложных слов. 1) Двусложные и даже некоторые односложные прилагательные, которые еще тридцать лет назад образовывали степени сравнения прибавлением окончаний -er и -est, в настоящее время регулярно употребляются в аналитических формах с more и most (например: common – more common – most common). Это, в частности, справедливо для двусложных прилагательных fussy, quiet, cruel, subtle, clever, profound, simple, pleasant, для односложных crude, plain, keen, true, good, bad, hot. Например: I am the more bad, because I realize where my badness lies; Wimbledon will be yet more hottomorrow. 2) Теперь иногда говорят Facts that should be more wellknown вместо better known. 3) В разговорной речи иногда встречается the most well-dressed man in town вместо best-dressed.
Тенденция к вытеснению синтетических форм степеней сравнения аналитическими формами особенно заметно проявляется в трех случаях: а) у прилагательных, употребляемых сравнительно редко (например, more odd), б) при употреблении прилагательных в функции предикатива и в) у односложных прилагательных, употребленных в качестве членов, однородных с многосложными прилагательными, образующими сравнительную степень аналитически. Например: б) Ср.: The southern provinces, the most fertile and wealthiest of the kingdom… (SO.) и He is more wealthy than I thought; в) The economies are much more vulnerable, much more weak.
С другой стороны, наблюдается противоположная тенденция – к расширению употребления синтетической превосходной степени двусложных и трехсложных адъективированных и субстантивированных причастий I. Например: We needs must love the excitingestwhen we see it (Hu.).
При наличии у одного и того же прилагательного синтетических и аналитических форм степеней сравнения (например, cleverer / more clever) синтетические формы имеют более разговорный стилистический оттенок.
Нуждается в дополнении правило об употреблении сравнительной степени прилагательных при сравнении признаков двух предметов и об употреблении превосходной степени, когда предметов больше двух. Это правило соблюдается в книжно-письменном стиле. В разговорном же стиле вместо сравнительной степени может употребляться превосходная. Ср.: книжн.-письм. His two sons look the same age. Which is the elder? и разг…Which is the eldest?
Употребление определенного артикля перед превосходной степенью факультативно, если она образована от предикативного прилагательного или наречия. Например: Which mountain is ( the) highest? Who climbed ( the) highest? Исключением являются наречия, перед которыми опущение артикля изменило бы смысл. Ср.: Roger behaves the most politely(of all the boys) и Roger behaves most politely(“весьма вежливо”).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: