Эмма Смит - И все это Шекспир [Самая эротичная комедия, самая драматичная трагедия, сгорающие от стыда мужчины, картонные злодеи, феминистки, звезды шоу-бизнеса и многое другое]
- Название:И все это Шекспир [Самая эротичная комедия, самая драматичная трагедия, сгорающие от стыда мужчины, картонные злодеи, феминистки, звезды шоу-бизнеса и многое другое]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Манн, Иванов и Фербер
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00146-872-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмма Смит - И все это Шекспир [Самая эротичная комедия, самая драматичная трагедия, сгорающие от стыда мужчины, картонные злодеи, феминистки, звезды шоу-бизнеса и многое другое] краткое содержание
На русском языке публикуется впервые.
И все это Шекспир [Самая эротичная комедия, самая драматичная трагедия, сгорающие от стыда мужчины, картонные злодеи, феминистки, звезды шоу-бизнеса и многое другое] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Благодарности
Эта книга родилась из оживленных дискуссий о Шекспире, проходивших в академических, театральных и литературных кругах, и я благодарна всем, кто помог ей появиться на свет. Прежде всего хочу выразить признательность преподавателям и студентам факультета английского языка Оксфордского университета за интерес к моим лекциям и готовность обсуждать услышанное и прочитанное. Отдельная благодарность Эстер Осорио Уивелл за помощь в подготовке лекций к печати, а также Кэтрин Кларк, Хлое Карренс, Дэвиду Дуану, Полли Финдлей, Кейт Харви, Лори Магуайр, Мозесу Матиасу, Алексу Престону, Питеру Робинсону, Джози Рурк и Вив Смит за наблюдения, комментарии и поддержку. Спасибо коллегам-шекспироведам, чьи работы вдохновляют меня на протяжении многих лет, и всем студентам Хертфорд-колледжа, вместе с которыми мне довелось поломать голову над Шекспиром. Эта книга с любовью посвящается Элизабет Макфарлен.
МИФ Культура
Подписывайтесь на полезные книжные письма со скидками и подарками: mif.to/kultura-letter
Все книги по культуре на одной странице: mif.to/kultura
• #mifbooks
• #mifbooks
• #mifbooks
• #mifbooks
Над книгой работали

Шеф-редактор Ольга Киселева
Ответственный редактор Татьяна Медведева
Литературный редактор Елена Гурьева
Арт-директор Мария Красовская
Дизайн обложки Мария Долгова
Верстка Вячеслав Лукьяненко
Корректоры Лилия Семухина, Евлалия Мазаник
mann-ivanov-ferber.ru
Электронная версия книги подготовлена компанией Webkniga.ru, 2020
Эту книгу хорошо дополняют
• Как читать книги
Мортимер Адлер
• Своя комната
Вирджиния Вулф
• Время, занятое жизнью
Урсула Ле Гуин
Примечания
1
Перевод В. Рождественского. Здесь и далее, если не указано иное, примечания редактора и переводчика.
2
Перевод А. А. Аникста.
3
Солипсизм — крайне объективный идеализм, признающий только собственное индивидуальное сознание и субъективный опыт, а остальной внешний мир (включая других людей) считается частью этого опыта.
4
Здесь и далее в этой главе цитаты из пьесы даются в переводе А. И. Курошевой.
5
Цитаты из пьесы Дж. Флетчера даются в переводе Ю. Корнеева.
6
Перевод М. Лозинского.
7
Здесь и далее в этой главе цитаты из пьесы даются в переводе М. Донского.
8
В русских переводах эта особенность ритма пьесы частично передана лишь у А. Радловой: «Здесь нынче солнце Йорка злую зиму / В ликующее лето превратило».
9
Хотя мы привычно думаем о Войне роз как о противостоянии Ланкастеров и Йорков, в «Ричарде III» речь идет о борьбе за власть среди Йорков — Генрих VI Ланкастер к началу действия пьесы уже свергнут и убит, его бывшие сторонники полностью разгромлены. Прим. науч. ред.
10
Имя Шекспира — Уильям — современный английский вариант имени Вильгельм.
11
Перевод А. Шульгат. Цит. по: Шекспировская энциклопедия. М.: Радуга, 2002. С. 126–127.
12
Ричард II Плантагенет был свергнут в 1399 году Генри Болингброком, занявшим его трон под именем Генриха IV Ланкастера (о чем идет речь в исторической хронике Шекспира «Ричард II»). Генрих приходился Ричарду двоюродным братом, их отцы были братьями — сыновьями короля Эдуарда III. Тот факт, что трон занял потомок четвертого сына старого короля, возбудил зависть в потомках других его сыновей, в частности в Йорках, считавших, что по праву старшинства трон должен был принадлежать им. Однако открытые раздоры между Ланкастерами и Йорками начались значительно позже, при внуке Генриха IV — слабом и нерешительном короле Генрихе VI (его правлению посвящены три части исторической хроники Шекспира «Генрих VI»). Сама Война роз (эмблемой дома Ланкастеров считалась красная роза, а дома Йорков — белая) вспыхнула спустя более чем полвека после свержения Ричарда II — в 1455 году (хотя отдельные стычки случались и раньше) и завершилась в 1485 году после поражения Ричарда III в сражении при Босуорте (об этом рассказывает хроника Шекспира «Ричард III»). Прим. науч. ред.
13
Здесь и далее в этой главе цитаты из пьесы даются в переводе П. Вейнберга.
14
На самом деле в пьесе пострадали все близнецы. Прим. науч. ред.
15
Перевод Л. Володарской. Цит. по: Сидни Ф. Защита поэзии. М.: Наука, 1982.
16
Цитаты из книги А. Бергсона даются в переводе И. Гольденберга.
17
Цитируется проповедь «Против неповиновения и злоумышленного бунта» (Against Disobedience and Wilful Rebellion), опубликованная отдельным изданием в 1570 году и в Книге гомилий в 1571 году. Прим. науч. ред.
18
Здесь и далее в этой главе цитаты из пьесы даются в переводе М. Донского.
19
Рафаэль Холиншед (ок. 1525 — ок. 1580) — английский историк, возглавивший авторский коллектив «Хроник Англии, Шотландии и Ирландии». Вторым изданием «Хроник» (1587) активно пользовался Шекспир при сочинении своих произведений. Прим. науч. ред.
20
Автор имеет в виду проблему принадлежности двух заключительных двустиший пьесы: «Склонимся мы под тяжестью судьбы…» (перевод М. Кузмина). В кварто 1608 года их произносит герцог Альбанский, а в Первом фолио — Эдгар. См. об этом подробнее в главе о «Короле Лире». Прим. науч. ред.
21
Мэнди Рис-Дэвис (настоящее имя Мэрилин Дэвис, 1944–2014) — скандально известная британская модель и танцовщица. В 1963 году проходила свидетельницей по делу об аморальном поведении. Когда адвокат ответчика заявил, что тот отрицает факт интимной связи и даже знакомство с Рис-Дэвис, она, хихикнув, ответила: «А что ему еще остается?» В Великобритании фраза незамедлительно стала крылатой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: