Михаэль фон Альбрехт - Мастера римской прозы. От Катона до Апулея. Истолкования
- Название:Мастера римской прозы. От Катона до Апулея. Истолкования
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаэль фон Альбрехт - Мастера римской прозы. От Катона до Апулея. Истолкования краткое содержание
Мастера римской прозы. От Катона до Апулея. Истолкования - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
дела — ценза; как тяжело это дело для нас, мы учимся сейчас только на слишком уж богатом опыте, хотя ничего другого и не требуется, кроме того, чтоб стали официально изветны наши средства.
И. Tac. ANN. 11, 24 535
Maiores mei, quorum antiquissimus Clausus origine Sabina simul in civitatem Romanam et infamilias patriciorum adsci- tus est, hortantur uti paribus consiliis in re publica capessenda, transferendo hue quod usquam egregium fuerit. neque enim ignoro Iulios Alba, Coruncanios Cam erio, Porcios Tusculo, et ne vetera scrutemur, Etruria Lucaniaque et omni Italia in se natum accitos, postremo ipsam ad Alpes promotam, ut non modo singuli viritim, sed terrae, gentes in nomen nostrum coa- lescerent. tune solida domi quies ; et adversus ext emafloruimus, cum Transpadani in civitatem recepti, cum specie deductarum per orbem terrae legionum additis provincialium validissimis fesso imperio subventum est. num paenitet Balbos ex Hispa- nia nec minus insignes viros e Gallia Narbonensi transivisse? manent posteri eorum nec amore in hanc patriam nobis con cédant quid aliud exitio Lacedaemoniis et Atheniensibus fuit, quamquam armis pollerent, nisi quod victos pro alienigenis arcebant? at conditor nostri Romulus tantum sapientia valu- it, ut plerosque p opulos eodem die hostes, dein cives habuerit. advenae in nos regnaverunt-, libertinorum filiis magistratus mandare non, ut plerique falluntur, repens, sed priori populo factitatum est. atcum Senonibus pugnavimus: scilicet Vulsci et Aequi numquam adversam nobis aciem instruxere. capti a Gai- lis sumus: sed et Tuscis obsides dedimus et Samnitium iugum subiimus. ac tamen, si cuncta bella recenseas nullum breviore spatio quam adversus Gallos confectum: continua inde acfida pax. iam moribus artibus adfinitatib us nostris mixti aurum et opes suas inférantpotius quam separati habeant. omnia, patres conscripti, quae nunc vetustissima creduntur, novafuere: ple- beii magistratus post patricios, Latini post plebeios, ceterarum Italiae gentium post Latinos, inveterasce t hoc quoque et quod hodie exemplis tuemur, inter exempla erit.
Мои предки, из которых старейший, Клавз, происходил из сабинян и одновременно с получением римских гражданских прав был возведен в достоинство патриция, побуждают меня, принимая государственные дела, решать в том же смысле, пересаживая сюда все то, что оказалось превосходным где бы то ни было. Ведь я знаю, что в сенат были призваны Юлии из Альбы, Корункании из Камерия, Порции из Тускула и, чтоб не идти вслед за старыми историями, люди из Этрурии, Аукании и всей Италии, что в конечном итоге Италия продвинулась вплоть до Альпов, так что не по отдельности человек за человеком, но целые страны и даже народы сплавились с нашим именем. Тогда был обеспечен внутренний покой; против опасностей извне мы также стояли на вершине могущества, когда транспаданцы получили гражданские права, когда под видом расселения легионов по всему миру приняли самых сильных провинциалов и так пришли на помощь истощенной империи. Раскаиваетесь ли вы, что перешли Бальбы из Испании и не менее выдающиеся люди из Нарбоннской Галлии? Их потомки еще среди нас и не уступят нам в любви к нашему отечеству. Что иное погубило спартанцев или афинян, несмотря на их военные достижения, как не то обстоятельство, что они держали от себя подальше побежденных как чужаков? Но Ромул, основатель нашего государства, обладал такой большой мудростью, что рассматривал многие народы в один и тот же день сначала как врагов, а затем — как граждан. Иностранцы обладали у нас достоинством царей. Доверять государственные должности сыновьям вольноотпущенников — не внезапное новшество, как ошибочно считает большинство, но древний обычай в нашем народе. — «Но мы сражались с сенонами!» — Вольски и эквы никогда не шли на нас в боевом порядке? «Галлы захватили наш город!» Но и этрускам мы должны были давать заложников и пройти под ярмом самнитов. Несмотря на то, если пропустить перед собой все войны, никакая не была закончена в столь короткое время, как против галлов; и с тех пор постоянно был прочный мир. Они проникнуты нашими манерами, нашими жизненными формами, объединены с нами свойством; они должны скорее принести свое золото и свои сокровища к нам, чем держать их лишь для себя. Все, сенаторы, что сегодня считается очень старым, когда-то было новым; плебеи на должностях после патрициев, латиняне после плебеев, представители других народов Италии — после латинян. И это когда-нибудь станет старым, и то, что мы сегодня еще защищаем с помощью примеров; когда-нибудь само станет примером.
Общая струк тура и ход мысли
КЛАВДИЙ
После некоторой лакуны наш текст начинается с ргае- типШо, предварительного обоснования, — не следует отклонять предложение Клавдия как новшество, напротив, — задуматься над тем, что вся история римского государственного устройства была единым процессом постоянного обновления. (Уже двукратное употребление рптат, как мне представляется, указывает на то, что сказанное перед этим столь явно обозначенным как «первое» возражением вряд ли могло быть чем-то существенно большим, нежели объявление темы.)
Затем следуют примеры. 1. Когда правили цари, среди них бывали иностранцы (здесь Клавдий отвлекается на многочисленные биографические подробности). г. Римское государственное устройство менялось часто. Второй абзац, с точки зрения мысли, не обладает особой закругленностью. Все перечисленное, правда, подходит для темы «изменения римского государственного устройства», но лишь часть относится к проблеме «расширения круга лиц, имеющих доступ к управлению».
В качестве приложения Клавдий говорит о военных завоеваниях и о внешнем росте римской империи, — по существу этот пункт заслуживал бы отдельного рассмотрения, поскольку в конечном итоге с ним связана
необходимость допустить к правлению народы, включенные в состав гражданской общины. Но Клавдий удивительным образом маркирует такую точку зрения как отход от предмета: затем он поясняет, что возвращается к теме. Затем он все же будет рассуждать, к чему настоятельно подводит только что упомянутый аспект, распространение римских гражданских прав на побежденные народы. В следующей лакуне мысль развивалась в таком направлении: Август и Цезарь уже даровали лучшим людям из колоний и муниципиев право быть представленными в сенате. Не посягая на более высокий ранг италийских сенаторов, Клавдий подчеркивает, что не следует пренебрегать и провинциалами.
Он называет одну определенную общину и нескольких лиц, для которых он ходатайствует о привилегиях или которых осыпает оскорблениями.
Призвав самого себя обратиться к сути дела, Клавдий наконец обращает внимание слушателей на множество превосходных мужей, заслуживающих быть сенаторами. Упоминанием Персика536 император доказывает: он чужд односторонности, он уважает и традицию. В следующем предложении он напоминает, что люди из Лугдуна уже присутствуют в сенате.
Правда, Цезарь вел десять лет войну против галлов, но потом они сто лет хранили верность Риму. Когда Друз сражался с германцами, галлы сохраняли спокойствие, хотя как раз тогда среди них проводился ценз; какие же проблемы он приносит — даже и в Риме — Клавдию известно уже на собственном опыте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: