Михаэль фон Альбрехт - Мастера римской прозы. От Катона до Апулея. Истолкования

Тут можно читать онлайн Михаэль фон Альбрехт - Мастера римской прозы. От Катона до Апулея. Истолкования - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sci_philology, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мастера римской прозы. От Катона до Апулея. Истолкования
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Михаэль фон Альбрехт - Мастера римской прозы. От Катона до Апулея. Истолкования краткое содержание

Мастера римской прозы. От Катона до Апулея. Истолкования - описание и краткое содержание, автор Михаэль фон Альбрехт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга Михаэля фон Альбрехта появилась из академических лекций и курсов для преподавателей. Тексты, которым она посвящена, относятся к четырем столетиям — от превращения Рима в мировую державу в борьбе с Карфагеном до позднего расцвета под властью Антонинов. Пространственные рамки не менее широки — не столько даже столица, сколько Италия, Галлия, Испания, Африка. Многообразны и жанры: от дидактики через ораторскую прозу и историографию, через записки, философский диалог — к художественному письму и роману. Наряду с общеизвестными писателями восстановлены в правах и те, кого сегодня читают меньше. Особое внимание автор уделяет языку и стилю, и прежде всего — пограничным областям между литературоведением и лингвистикой: синтаксису, стилистике, риторике, структуре повествования. Книга может быть использована как учебное пособие для изучающих латынь.

Мастера римской прозы. От Катона до Апулея. Истолкования - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мастера римской прозы. От Катона до Апулея. Истолкования - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаэль фон Альбрехт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оно дошл о до нас в качестве приложения к биографии Аттика у Корнелия Непота; Непот, очевидно; цитировал его в сочинении De illustribus viris. HRR 2 (ed. H. Peter, Bd. II, Leipzig 1914, S. 38-40). Ф. Лео перевел это письмо в приложении к своей истории литературы (47 9).

См. ниже, с. 76; 84 слл.

Gell. 10, 3, 4. Он находит у Цицерона больше gravitas, важности.

Ср. Don. Тег. Нес. 611 ксощкф xapaKrqpi et usu cotidiano, ко мическим характером и повседневным употреблением.

Ср. Gloss. Plac. 5, 56, 11 comoedia est quae res privatarum et humilium personarum comprehendit non tam alto ut tragoedia stilo, sed mediocri et dulci, комедия та, которая охваты вает события в жизни лиц частных и низкого положения, не таким высоким стилем, как трагедия, но средни м и сла достным.

Cic. Brut. 126: genere toto gravis, он вполне владел родом важности (о Г. Гракхе). О genus grave: Cic. orat. 96-99 (W. Kroll), особенно 97: huius eloquentiae est tractare animos... haec... inserit novas opiniones, evellit insitas, сво й ство этого красноречия овладевать душами... оно... сеет новые мнения, выкорчевывает укоренившиеся. Плу тарх, 2. 3, также называет Гракха yeyavcopévoç, блиста тельным (= цеуаЛопрелцд, пышный: R. Jeuckens, Plutarch von Chaeronea und die Rhetorik, диссерт ация, Straßburg 1907, 177; Häpke 34).

Касательно значения ср. лат. lautus (дословно — мы тый. — А. Л.). — Поскольку понятие удивительным об разом не рассматривается Монтейлем (P. Monteil, Beau et laid en latin, Paris 1964), приведем несколько примеров : Cic. or. 79 removebitur omnis insignis ornatus... elegantia modo et munditia remanebit, sermo purus erit et Latinus, уй дут прочь все тяжеловесные украшения, останется толь ко изящество и чистота, язык будет чистым и латин ским. Quint. 8 , 3, 87: quaedam velut е tenui diligentia circa proprietatem significationemque munditiae, как будто бы не кая чистота, исходящая из утонченной тщательности в смысле и значении. Gell. 1 , 23, 1 (о Катоне) cum multa... venustate atque luce atque munditia verborum, с большим изя ществом и ясностью и чистотой в отборе слов. 10, 24, 2 (Август) munditiarum ... patris sui in sermonibus sectator, в последователь чистоты своего отца в речах.

О теме в целом у Цицерона сейчас см. R. C. McClintock , Cicero s Narrative Technique in the Judicial Speeches, дис сертация, Chapel Hill 1975; микрофильм: Dissertation Abstracts 36, 1975, 3672A; D. Berger ; Cicero als Erzähler. Forensische und literarische Strategien in den Gerichtsreden, Europäische Hochschulschriften 15, 12, Frankfurt/Be rn/ Las Vegas 1978; M. Fuhrmann, Narrative Techniken in Ciceros zweiter Rede gegen Verres, в: Der altsprachliche Unterricht 26, 1980, Heft 3, 5-17; /. Blänsdorf, Erzählen de, argumentierende und diskursive Prosa, Würzburger Jahrbücher N. F. 4,1978, 107 слл .

О краткости как особенности латинского языка Plut. Cato maior 12, 7 : он (Катон) говорит, что афиняне уди вились его быстроте и остроте его высказываний: то, что он произносил скоро, переводчик воспроизводил долго и мно гими словами; вообще же он счи тал, что слова у греков вы ходят из уст, а у римлян из сердца.

Plut. Caesar 50, 3: сообщая об остроте и скоротеч ности этой схватки в Рим, в письме к одному из друзей, Амантию, он написал три слова. Пришел, увидел, победил. На латинском языке эти слова, завершаясь одной и той же глагольной формой, производят убедительное впечат ление краткости.

В этой точке пересекаются (как и во многих других) римляне и стоики. Zvvropla, краткость, представлялась этим последним основным стилистическим достоинством (ср. A . D. Leeman, 39 с прим. 81; ссылка на SVF [ed. H. von Arnim, Leipzig 1903] 214,16). В аналогичном ключе Quint. 4, 54, 68; Cic. inv. 1, 32; Rut. Lup. 2, 8. О brevitas в том числе и гракховой — критически Plin. epist. 1, 20, 1-4.

Это стилистическое по дчеркивание, — может быть, при знак того, что событие является следствием предшеству ющих обстоятельств.

Ср. /. Marouzeau, RPh 45, 1921, 167.

Структура времен в рассказе у Цицерона многопланова, у Гракха однопланова.

Уже Геллий (10, 3, 12) с делал меткие наблюдения о функ ции имперфекта.

/. Marouzeau , Lordre des mots dans la phrase latine, v. 2, Paris 1938,71. Также y Цицерона: ardebant oculi... ; exspectabant omnes...

В повторении слова crux Пьяченте (см. прим. 165 к с. 294) видит в мешательство некоего гуманиста; но следующее непо средственно после него inquam делает повтор необходимым.

Об этом Gell. 10,3,14: haecM. Tullius atrociter, graviter, apte copioseque miseratus est, это цицероново сострадание по трясающее, важное, уме стное, подробное.

Геллий (10, 3, 7/8) подчеркивает sub oculos subiectio, постановку перед глазами, и описывает воздействие цицероновского текста на читателя следующим об разом: Animum hercle теит, cum ilia М. Ciceronis lego, imago quaedam et sonus ver berum et vocum et eiulationum circumplectitur, клянусь Геркулесом, когда я читаю это ме сто у Цицерона, моей душой овладевает некий образ и звук ударов, слов и стонов.

Геллий достаточно проницателен, чтобы дистанциро ваться от таких оригиналов (10. 3, 15). Ср. также Sen. epist. 114, 13: multi ex alieno saeculo petunt verba, duodecim tabulas locuntur. Gracchus illis et Crassus et Curio nimis culti et recentes sunt, многие ищут слов в чужом веке и говорят языком двенадцати таблиц. Даже Гракх для них, и Красе, и Курион уже слишком расфранченны и современны. Ср. W. Soltau, NJbb 9, 26,1.

Cato fr. IX J. = fr. 58 Malcovati 4 .

Бруттии исполняли такие обязанности в наказание за дружественное отношение к Ганнибалу во время второй Пунийской войны.

О ритмической структуре места A. W. De Groot, La prose métrique des anciens, Paris 1926, 44 сл. («закругленные периоды, симметричные и иногда изохронные колоны, но метрики нет»).

Перевод частично по: О. Ribbeck, Neue Schweizer Museum 1,1861, 12 .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаэль фон Альбрехт читать все книги автора по порядку

Михаэль фон Альбрехт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мастера римской прозы. От Катона до Апулея. Истолкования отзывы


Отзывы читателей о книге Мастера римской прозы. От Катона до Апулея. Истолкования, автор: Михаэль фон Альбрехт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x