Михаэль фон Альбрехт - Мастера римской прозы. От Катона до Апулея. Истолкования
- Название:Мастера римской прозы. От Катона до Апулея. Истолкования
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаэль фон Альбрехт - Мастера римской прозы. От Катона до Апулея. Истолкования краткое содержание
Мастера римской прозы. От Катона до Апулея. Истолкования - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Правда, перед лицом incuriosa infelicitas , несчастной безза ботности языка вольноотпущенников, лишь ярче бл естит curiosa félicitas, счастливая заботливость (Petron. 118, 5, 5) Горация.
В борьбе против Верреса Цицерон привлек аналогичные регистры — Verr. II4, 57, 126.
Ср. de brev. vit. 12 .
Речь идет о фольклорной интерпретации «космополи тической» теории и топоса популярной философии: М. G. Bajonij Emerita 58, 1990, 273 сл.
Ср. Friedlaender 263.
Если/. P. Sullivan (цит. выше, 232-253, особенно 252) из того факта, что в романе Петрония за половым актом ча сто наблюдает кто-то третий, делае т вывод о его предрас положенности к вуайеризму, то это столь же рискован ный шаг, как если бы кто-то из рассматриваемого места заключил о его садистских склонностях. Гораздо важнее трезво-диагностический взгляд писателя, анализируеще- го утрату ценности в сех жизненных процессов в массо вом потреблении — от кулинарии через сексуальность и вплоть до языка.
О правильном подходе теперь см. также F. М. Fröhlke, Petron. Struktur und Wirklichkeit. Bausteine zu einer
Poetik des antiken Romans, Frankfurt 1977,111-145, осо бенно 125.
ГЛАВА VIII
Текст: Inscriptiones Latinae selectae, ed. H. Dessau, Band 1, Berlin 1902, Nr. 212. Ph. Fabia, La table Claudienne de Lyon, Lyon 1929, 62 слл. О. Hirschfeld, CIL 13, 1899, Nr. 1668.
G. Perl (в письме ко мне, содержащем целый ряд ценных замечаний, которые здесь приняты в учет с благодарно стью) думает о «ложной аттракции» для primum, с со держательной точки зрения, метко, но, по моему мнению, в тексте ничего менять нельзя.
То, что quod — другое написание для quot , настолько само собою разумеется, что вряд ли заслуживает упоми нания; изменение здесь не требуется.
Перл предпола гает diducta ; так уже F. Léo, NGG 1896, 192 = Kl. Schr. II 300. Эти гласные часто путают и в руко писях.
Appellitatus — так в надписи; appellitatum предлага ет /. Carcopino, Points de vue sur l'impérialisme romain, Paris 1934, 159-199, особенно 169 и 184; = 19592, 174-208, особенно 195; ср. L. Pareti , Studi Etruschi, V, Firenze 1931, 156 и A. Momigliano, L'opera dell'imperatore Claudio, Firenze 1932, 31. Принимает сохраненное тра дицией appellitatus R Sage , La table claudienne et le style de l'Empereur Claude. Essai de réhabilitation, Revue des Etudes Latines 58, 1980, 274-312, особенно 276 и 279. Однако Саж также интерпретирует duce suo как соле цизм. Изменение appellitatum мы встречаем и в издании Тацита Haase (1855); при этом, правда, оказывается помехой предшествующее et, которое также устраняет Парети. Моммзен меняет текст и читает (с необычной расстановкой слов) est appeïlitatus. Сохранившийся текст можно было бы удержать с допущением нагромождения аномалий, но мне — вместе с Перлом — это кажется не правдоподобным, и я остаюсь при своем тексте.
Перл делает конъектуру redditum ; я читаю reditum в смыс ле reditum esse .
Перл : «сначала жрецами». Я сейчас понимаю так: «пер вую степень (из почетных должностей), а именно жр е ческую», что содержательно сводится к тому же самому. Также я обязан Г. Перлу указанием на то, что на надписи долгота гласных и в иных местах выделяется апексом или длинным I, что, разумеется, важно для произношения. (Прим. переводчика: указанные в приме чании исправле ния внесены в текст надписи.)
Валерий Азиатик.
Текст: E. Koestermann, Leipzig 1960 слл. Комментарий: E. Koestermann (Bd. Ill), Heidelberg 1967. Теперь см. из дание текста — Н. Heubner, Stuttgart 1983. Обзор иссле дований: F. Römer, Anzeiger für die Altertumswissen-schaft 37,1984,154-208 и 38,1985,129-204 (за 1973-1982 гг.).
Кв. Фабий Максим Аллоброгик однажды справлял три умф над аллоброгами. Павел Фабий Персик потому, очевидно, должен был бы быть больше всех шокирован введение м аллоброгов в сенат (F. Vittinghoff, Zur Rede des Kaisers Claudius..., Hermes 82, 1954, 348-371, особенно 360). Когда Кёстерманн (комментарий, 79) характеризу ет Персика как «аллоброга», это гротеск.
См. предыдущее прим.
Также нет принудительной силы в том, что, как ожидает Фиттингофф (364 сл.), Клавдий должен в конце речи еще раз назвать свои собственные пожелания и подготовить поста новление сената. Нельзя доказать, что существовало сенат ское постановление непосредственно после речи на третьей постулируемой бронзовой доске. Намного естественнее предположить, что оно было упомянуто в утраченном нача ле доски и эксплицитно идентифицировалось с идущими да лее собственными словами императора. Если допустить, что эта общая надпись несколько большими буквами перекры вала сверху обе половины двойной доски, нужно признать, что лакуны в начале и в середине должны быть не слишком большими. То, о чем мы заключили по содержанию, не про тиворечит, таким образом, и внешним данным. — Краткое постановление сена та в начале доски предполагает также
Schoenbauer, Jura 6, 1955, 169. Об интерпретации послед ней части надписи теперь ср. Sage 305-312.
Клавдий среди прочего написал на греческом языке исто рию этрусков в двадцати книгах (Suet. Claud. 42, 5).
Разумеется, deductarum... legionum должно было относиться прежде всего к деятельности Августа по основанию колоний.
Фиттингофф (цит. выше) подчеркивает фрагментарное состояние оригинальной речи и возможность суще ствования промежуточного (историческо го) источника у Тацита. За непосредственное использование сенатских актов: F. А . Marx , Untersuchungen zu Tacitus’ Annales,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: