Роберт Дилц - Динамическое обучение
- Название:Динамическое обучение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МОДЭК
- Год:2001
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Дилц - Динамическое обучение краткое содержание
Книга обеспечивает эффективные стратегии и методы для того, чтобы: запоминать имена, усилить ваши чувства и умственные способности в каждом виде обучения, улучшить вашу память, быстрее читать и лучше усваивать прочитанное, повысить уровень орфографии, облегчить изучение иностранных языков, писать творчески и свободно.
Методика изменила жизнь многих людей, ранее считавших себя "медлительными" или неспособными к обучению.
Динамическое обучение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
приобрел, был пакистани, который довольно труден для англоговорящего. Он изучал его, живя с пакистанским се мейством в Канаде. У них было много друзей, так что он постоянно контактировал с носителями языка. Все они наперебой со общали ему, как трудно будет выучить этот язык. Затем, в один прекрасный день, он повстречался с пакистанцем, считающимся умственно отсталым. Он по смотрел на этого бедолагу и поинтересовался, а может ли тот говорить по-пакистански. Ему ответили с удивлени ем: «Конечно, ведь это его родной язык». И тогда он подумал: «Если этот индивид, считающийся умственно отсталым, смог выучить этот язык, то я обязательно его выучу, потому что я, по-видимому, не более обделен природой, чем тот парень». С этой мыслью он и н ачал.
Т.Э.: Я работал с несколькими вьетнамскими ветеранами.
У многих из этих парней образование было не выше сред него, а уж иностранными языками они и вовсе не занима лись. Большинство парней, с которыми я работал, слеса рили, что еще они могли делать. Н о вы были бы поражены, как много из этих парней свободно говорит по-вьетнам ски. Не потому, что они побывали там и восприняли это как возможность улучшить свои языковые навыки. Это было скорее: «Если я выучу вьетнамский, то, может, вер нусь домой в Сан-Фра нцйско». Они определенно не изуча ли его, переводя на английский. В самом деле, если спро сить у них, как вьетнамское слово будет по-английски, они не смогли бы перевести, но показать, что значат для них эти звуки, они смогли бы. Удивительно, как быстро мо жно научиться, когда надо выжить.
С детьми вопрос о выживании, конечно, не стоит, но я думаю, что это животрепещущая проблема. Потому что хочешь управлять миром - умей себя выразить.
Хочу подчеркнуть тем не менее, что интеллект в школе имеет немного или со всем ничего общего с обучением иностранному языку.
Р.Д.: Я недавно читал статью об исследовании мозга, в ко торой было несколько интересных выводов в отношении обучения языку. В ней говорилось о технике отображения работы мозга, называемой «ПЭТсканирование », где части мозга показываются в различных цветах, согласно степени активности. Традиционно считалось, что при чтении люди смотрят на слово, а затем передают образ через слуховой
центр мозга. Вывод состоял в том, что приходится сначала взять видимое и преобразовать его в разговорную речь, прежде чем можно понять это. Это новое исследование по казало, что это не всегда верно. Сканирование мозга п ока7 зало, что люди могут смотреть на слова, а информация мо жет быть передана прямо к лобной доле (или в связанную область) мозга, где извлекается из этого значение без вы сказывания слова. Безусловно, об этом специалистам по скорочтению было хорошо извес тно. Вы не обязательно должны преобразовать то, что видите, в разговорную речь. Можно получить значение прямо или от видимого, или от слышимого слова.
Повторяю, значение примеров, которые мы дали, со стоит в том, что понимание слова, устного или письменно го, приходит от соединения слова с уместным референт ным переживанием.
Т.Э.: К примеру, скажем, вы хотите научить ребенка значе нию слова «хрупкий». Какой опыт вы могли бы передать ребенку для знания о значении «хрупкий»? Что следовало бы сделать, чтобы пе редать такое переживание, чтобы, увидев или услыхав слово «хрупкий», ребенок понял, что это означает? К примеру, можно уронить бокал или яйцо.
Р.Д.: Или вы могли бы показывать что-то тонкое, назвать слово или показать на слово. Это были бы способы связи сл ов с референтным переживанием.
Г оворя о референтном переживании, я хотел бы проде монстрировать некоторые из принципов, о которых мы здесь говорили. Я хотел бы показать, что можно научиться понимать слово без необходимости знать, как оно звучит. Для этого мне нужно, чтобы Кристофер снова нам помог
Кристофер, я покажу два слова (записывает слова «таї» и «Ігашбегіуаїіопаї» на доске). Это второе слово из «ино странного языка» НЛП. Так вот, которое из этих двух слов труднее?
Кристофер: Второе.
Р.Д.: Хорошо, я предполагал, что вы это скажете. Теперь мой вопрос — это действительно так? Что делает это слово труднее, большее количество букв? Кажется, что оно труд нее для понимания? Почему это слово труднее? Я хотел бы продемонстрировать, что понять это слово столь же про сто, как слово «cat». И я не собираюсь сообщать вам, Крис тофер , как звучит это слово. Я хочу передать вам опыт того, что это второе слово означает. Можете сделать зрительный образ слова «cat» (кошка) в своем сознании?
Кристофер: Да.
Р.Д.: Хорошо. Когда вы видите эту кошку, она какая-то особенная кошка или просто обычная кошка?
Кристофер: Обычная кошка.
Р.Д.: Хорошо. Так вот, у вас когда-нибудь была кошка? Кристофер: Нет
Р.Д.: Если бы вы собирались завести кошку, какого бы цвета она была?
Кристофер: Оранжевого.
Р.Д.: У вас когда-нибудь было что-нибудь еще оранжевое? Кристофер: Да.
Р.Д.: Что это было?
Кристофер: Золотая рыбка.
Р.Д.: Золотая рыбка? У вас просто была одна золотая рыбка или их было больше?
Кристофер: Две.
Р.Д.: Хорошо, Кристофер, теперь, чтобы ответить на мои вопросы, вам придется ощутить то, что это слово означает. То есть я попросил, чтобы вы думали о кошке, а затем думали о других вещах из своего прошлого, имеющих отношение к кошке, домашним животным и цветам. К примеру, если я говорю «золотая рыбка», что происходит вг вашем сознании?
Кристофер: Начинаю думать о моей золотой рыбке.
Р.Д.: Начинаете думать о золотой рыбке, которая у вас была? Именно это и означает это слово. Не золотую рыбку, а тот процесс запоминания переживаний прошлого, связанных со словом. Если я говорю слово «золотая рыбка» и вы начинаете думать о собственных переживаниях, которые
вы связываете с «золотой рыбкой», как вы это только что сделали, в этом и заключается смысл слова.
Т.Э.: К примеру, если я скажу каждому в этой комнате пря мо сейчас, включая Кристофера, слово «доверие» или «теплый денек на прогулке», каждые из вас найдет свой собственный т еплый денек. Вы возвращаетесь в воспоми наниях назад.
Р.Д.: Таким образом, Кристофер, вы теперь знаете, что это слово означает, — так же легко, как вы знаете, что означает слово «кошка»?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: