Роберт Дилц - Динамическое обучение
- Название:Динамическое обучение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МОДЭК
- Год:2001
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Дилц - Динамическое обучение краткое содержание
Книга обеспечивает эффективные стратегии и методы для того, чтобы: запоминать имена, усилить ваши чувства и умственные способности в каждом виде обучения, улучшить вашу память, быстрее читать и лучше усваивать прочитанное, повысить уровень орфографии, облегчить изучение иностранных языков, писать творчески и свободно.
Методика изменила жизнь многих людей, ранее считавших себя "медлительными" или неспособными к обучению.
Динамическое обучение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Итак, возврати тесь теперь в те же самые языковые группы, в которых вы были, выполняя предыдущее упраж нение, и воспользуйтесь своим словарем с тремя прилага тельными и тремя наречиями или предлогами.
. Т.Э.: В игре на этом этапе не волнуйтесь о синтаксисе. Мы возьмемся за него попозже. Пока просто веселитесь.
После упражнения
Т.Э.: Вы, возможно, заметили, что сознательно или нет, но вам пришлось взаимодействовать. Думаю, это облегчает задачу сопричастности.
Р.Д. Зачастую, просто следуя интуиции, вы находите, что понимани е подсознательно, если невозможно сознатель но сказать о значении каждого отдельного слова.
Т.Э.: Я не думаю, что дети скачут вокруг и интересуются при этом, правильны ли их слова, спрашивая себя: «А я не пропустил там слово?» Они просто следуют своей инту и ции и получают обратную связь.
Р.Д.: Другая вещь, на которую можно обратить внимание в этом упражнении, — вы начинаете слышать коммуника цию в предложениях, а не в одиночных словах. Даже при том, что в предложениях слова используются не так, как вы их уч или, они на самом деле становятся проще для пони мания, когда используются в контексте с другими словами.
Думаю, что это частично получается так потому, что у вас появляется больше возможностей для метасообщений.
Язык — интерактивный процесс. Если вы пытае тесь изучить интерактивный процесс через метод, который яв Л ляется неинтерактивным, это может быть очень трудно и очень долго. Я думаю в будущем в отношении образования у нас появится много интерактивных средств. У вас будут интерактивные классные комнаты в противоположность пассивным средам обучения. Будет целая технология ин терактивных процессов.
К примеру, я работаю над компьютерной программой, которая учила бы вас языку во взаимодействии с компью тером. Идея состоит в том, чтобы записать людей, говоря щих на каком-то языке, но в разных голосовых тонально стях. Компьютер сочетал бы ваш голос с записанным голо сом, который звучит подобно вашему, и обучал бы вас, как говорить на том языке. К примеру, это могло бы сообщить вам, насколько ваше произношение с оответствует модели — на 75%, 50% или 98%, потренировать в произношении. Компьютер также мог бы анимировать объекты, которые вы называете или описываете. Можно будет сказать чело вечку на экране «tanzen schnelh или «hiipfen klein stuhh, и че ловечек выполн ит вашу команду. Одна из игр представляла бы небольшую учебную полосу препятствий, через кото рую вам нужно было бы провести человечка, используя то лько слова на языке, который вы пытаетесь выучить.
Учебнаяполосапрепя^^ствий
Р.Д.: А по чему бы не поиграть в подобную игру в ваших языковых группах. Чтобы начать игру, носители языка снабдят членов группы основными сигналами направле ния, например, «налево», «направо», «вперед», «назад», «быстро», «медленно», «:стоп» и т.д. Слушатели группы установят учебную полосу препятствий стульями или дру гими объектами. Затем каждый член группы должен вы брать партнера. Один член пары должен закрыть глаза или завязать глаза. Другой должен быть своего рода гидом или ангелом-хранителем, говорящим только н а иностранном языке.
В качестве демонстрации, скажем, я собираюсь провес ти Эллис через эту простую учебную полосу препятствий,
вести я буду по-немецки. Сначала надо убедиться, что Эллис знает основные направления. Эллис, это — «rechts» (Роберт поворачивается вправо и направляет Эллис вправо). Это — «links» (Роберт поворачивается влево и направляет Эллис влево). Это — «vorwarts» (Роберт и Эллис идут вперед). Это — «riickwdrts» (Роберт и Эллис пятятся спиной). А это — «halt* (Роберт и Эллис останавливаются). Вспомните также, что это — «langsam» (Роберт идет медленно), а это — «schnell» (Роберт идет быстро).
Так, Эллис, теперь закройте глаза. Gehen langsam vorwarts. Хорошо. Links, gehen. Gehen rechts langsam. Gehen rechts. Langsam. Links. Schneller. Schneller. Gehen schneller. Halt. [Аплодисменты.] Можете открывать глаза. Спасибо.
Что тут главное? Это то, что, когда что-то является единственной информацией, которой приходится воспользоваться, человек склонен запомнить ее гораздо быстрее, потому что его безопасность основана на изучении этих слов и способности реагировать на эти слова.
Теперь подытожим, сначала построим учебную полосу препятствий. Затем проверим и продемонстрируем основные направления на другом языке; то есть, «быстро», «медленно», «стойте», «идите», «вперед», «назад», «налево», «направо». Можно прибавить что-то еще, например, , «вверх» или «через», если хотите научиться проходить препятствия в центре полосы. Убедитесь, что исследователь способен демонстрировать действия, связанные с каждым названием направления. Затем «ангел-хранитель» должен повести «исследователя» через учебную полосу препятствий. Исследователю нужно завязать ' или закрыть глаза, чтобы не подглядывать. Исследователь должен иметь только слуховую обратную связь на другом языке. Думаю, что вы обратите внимание, как быстро вы впитаете язык, — будь вы гидом или исследователем.
Лучше иметь одну учебную полосу препятствий на группу, а посылать людей через учебную полосу препятствий по двое одновременно. С каждым новым индивидом можно несколько изменять конструкцию полосы после того, как глаза закрыты, чтобы они не запоминали полосу. Попробуйте.
, Номинализации, абстракции ине определенныеглагол^^
Р.Д.: Следующий этап в нашем процессе обучения языку ■ ‘ включает словарь, связанный с номинализацией, абстрак цией и неопределенными глаголами. Эти типы слов указы вают на: а) классы или составы более простых объектов и дейс твий, б) процессы, включающие группы объектов или действий, в) отношения между объектами или действиями. Номинализации, к примеру, являются словами типа «ком муникация», «любовь» или «отношения», которые являют ся более общими и менее конкретными, чем таки е слова,
- как «стул», «доска», «тачка». Номинализации и абстракции говорят больше об отношениях между людьми и объекта ми. Слово «трансдеривационный», которое Кристофер учил ранее, — хороший пример слова, более абстрактного, чем «прыгать» или «танцевать». Слово «трансдеривационный» включает мысленный процесс, который невозможно на блюдать непосредственно, и оно может быть применено к большому количеству различных объектов или действий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: