Роберт Дилц - Динамическое обучение
- Название:Динамическое обучение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МОДЭК
- Год:2001
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Дилц - Динамическое обучение краткое содержание
Книга обеспечивает эффективные стратегии и методы для того, чтобы: запоминать имена, усилить ваши чувства и умственные способности в каждом виде обучения, улучшить вашу память, быстрее читать и лучше усваивать прочитанное, повысить уровень орфографии, облегчить изучение иностранных языков, писать творчески и свободно.
Методика изменила жизнь многих людей, ранее считавших себя "медлительными" или неспособными к обучению.
Динамическое обучение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Р.Д.: Вначале цель состоит в том, чтобы передать полный смысл идиомы. Это, вероятно, лучше сделать, воспользовавшись методикой «поменяться местами», которой мы занимались в первом упражнении. Затем можно перевести идиому, воспользоваться описанием или объяснениями, чтобы дать более точный смысл идиомы. Основной вопрос, как передать сначала глубинную структуру?
Простойсинтаксис
Р.Д.: Синтаксис, в частности, касается способов расстановки слов в предложениях. Безусловно, забираясь все глубже в синтаксис и грамматику, вы начинаете иметь дело со сложностями спряжения различных времен глагола и так далее, но мы полагаем, что важно начать с построения основной интуиции о структуре языка.
Т.Э.: Роберт и я часто преподаем в других странах, где люди говорят по-английски вовсе не бегло. Есть стратегия, которой мы и сами часто подсознательно пользуемся, что нужно говорить по-английски, но слова располагать в синтаксическом порядке родного языка страны пребывания.
К примеру, когда я нахожусь в Швеции, вместо выра жения «Я иду теперь», я мог бы сказать «Я теперь иду». ЭТо прида ет куда больше смысла высказыванию для шведов, стараю щихся говорить и понимать по-английски. Так им при вычнее говорить и думать на уровне собственной глубин ной структуры, так'что я стараюс ь упростить им задачу.
Р.Д.: Следующее упражнение — способ помочь выделить основные интуиции о синтаксисе другого языка.
Первоначальное знакомство с синтаксисом в последова тельности из трех частей (то есть субъект — предикат — объект, или другой основ ной порядок, подходящий для данного языка).. Продемонстрируйте изменения в зна чении, которые происходят при изменении порядка.
(Например: «мальчик бежит к стулу», «стул бежит к мальчику».)
Различить грамматические и семантические ошибки.
а. Грамматиче ски правильно сказать или написать «стул быстро побежал к двери», но грамматически неправильно сказать или написать « мальчик бежать стул к».
б. Семантически неправильно говорить или писать «скала выпила стул», хотя грамматически это прави льно.
Показа ть, почему это считается ошибкой, сравнивая правильные и неправильные последовательности и по просив учащихся обыграть их.
Проверить это, попросив ученика сказать (или напи сать), а затем обыграть правильные и неправильные по следовательности.
К пример у, Джоэль могла бы начать так: «Pourriez-vouz ouvrir la porte?» Кто-то обыгрывает это, открывая дверь. Она может затем переключиться на синтаксис: «Pourriez-la porte ouvrir vouz?»,« Ouvrir la porte pourriez-vouz?» или « Po urriez la vouz porte ouvrir?» Поп ытка обыграть некоторые из этих фраз может стать очень смешной, но также и вполне поучительной. Даже синтаксические вариации, ведущие к
путанице, могут способствовать закреплению интуиции о французском синтаксисе.
Роле вые
Р.Д.: Следующий этап в нашем процессе динамического обучения языку представляет контекстуализацию вербаль ных взаимодействий до простых ситуаций, с которыми ученик мог бы столкнуться при разговоре на другом языке. Для этого нужен носитель языка, наприм ер, Джоэль, кото-
?
ая имитирует официанта или официантку в ресторане.
ченик «сидит» за столиком, а Джоэль показывает и опи сывает различные блюда. Ученик затем пытается что-то у нее заказать. 8
Т.Э.: Это Именно то место, где получаешь то, что сможешь выго ворить?
Р.Д.: Да, иначе все заканчивается тем, что приходится есть меню.
Еще можно попросить Джоэль обыграть для учащихся различные направления по-французски. Ученик попытал ся бы найти, где что расположено, основываясь на расска зе Джоэль.
Мы полагаем, чт о нам удалось донести идею, что есть множество динамических способов изучения языка. Один из основных принципов нашего динамического обучения по изучению языка гласит, что чем больше задействована в этом нервная система, тем проще и более эффективно можно научиться. Наши упражнения по динамическому обучению явно более сконцентрированы на стратегии, чем на какой-то программе по обучению языку. Но мы полага ем, что эти стратегии находятся в основании эффективно го обучения языку, независимо от конкретных изуч аемых уроков или слов. В нашей следующей главе мы обобщим принципы, разработанные для изучения языков, и приме ним их в процессе чтения.
Общий обзор главы 8
Осмысление чтения.
Стратегии скорочтения.
Чтение и ТОТВ.
Ускоренное чте ние.
Калибровка естественной скорости чтения. Расширение поля зрения для охвата групп слов.
Выбор подходящей модели считывания.
Уменьшение субвокализации и внутреннего прогова- ривания.
Развитие стратегии визуального осмысления. Прохождение стратегии преор ганизации. Оптимальное физиологическое состояние для чтения. Обновление естественной скорости чтения.
Р. Д.: Давайте экстраполируем рассмотренное в общих принципах изучение языка и применим это к чтению. В наших языковых упражнениях вы так же учились читать, как и говорить и устно постигать другие языки. Один из за мечательных принципов в динамическом обучени и гласит, что не следует учиться посредством лишь одной модально сти. Ваш мозг достаточно скор, чтобы производить много численные ассоциации за раз. Мы считаем, что если не да вать мозгу большого количества ассоциаций, он сам нач нет производить свои собст венные ассоциации, но они могут оказаться совсем не теми, которые вам нужны. Так что чем больше загружать мозг, тем лучше. Нет никакой причины, по которой люди не могут научиться говорить и читать одновременно. С сегодняшней технологией воз можно одновреме нно высказывать и показывать.
Т.Э.: Если вы когда-нибудь занимались транскрибирова нием, вы поймете, о чем говорит Роберт. Мне одно время много пришлось транскрибировать, я слушал магнито фонные записи и записывал услышанное на компьютер. Иногда происходил и интересные вещи. Люди говорили, а я слышал их речь и одновременно видел слова на экране. Это была автоматическая бессознательная ассоциация между высказыванием и написанным словом. Попробуйте как-нибудь. Сознательно делать ничего не надо. Просто возьмите слова, которые кто-то говорит, и превратите их в зрительный образ. Очень увлекательное занятие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: