Валентина Кузнецова - Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий
- Название:Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Общедоступный православный университет, основанный протоиереем Александром Менем
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-87507-291-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валентина Кузнецова - Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий краткое содержание
Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям. Ведь почти все в этом письме, написанном почти две тысячи лет тому назад, остается жизненно важным и для нас, людей XXI века.
Комментарий предназначен для студентов богословских университетов и семинарий, а также для широкого круга читателей, занимающихся углубленным изучением Нового Завета.
Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
3 Привет от меня Приске и Аквиле, которые вместе со мной служат Христу Иисусу. 4 Они рисковали за меня собственной головой, и им не один я благодарен, а все церкви из язычников. 5 Передавайте мой привет и церкви, которая собирается у них дома. Привет от меня моему дорогому Эпенету, который первым в Азии поверил Христу. 6 Привет Марии, которая так много для вас потрудилась.
7 Привет Андронику и Юнии, моим соплеменникам, которые были со мной в тюрьме, они широко известны среди апостолов и поверили Христу раньше меня.
8 Привет Амплиату, с которым Господь связал меня узами любви. 9 Привет Урбану, служащему со мной Христу, и дорогому моему Стахису. 10 Привет Апеллесу, чья верность Христу испытана. Привет домочадцам Аристобула. 11 Привет моему соплеменнику Геродиону. Привет христианам из домочадцев Наркисса. 12 Привет Трифене и Трифосе, которые потрудились для Господа. Привет дорогой Персиде, много потрудившейся для Господа. 13 Привет Руфу, избраннику Господа, и его матери, которая и мне стала матерью. 14 Привет Асинкриту, Флегонту, Гермесу, Патробасу, Гермасу и всем остальным братьям, которые с ними. 15 Привет Филологу и Юлии, Нерею и его сестре, Олимпасу и всем христианам с ними. 16 Приветствуйте друг друга святым поцелуем. Привет вам от всех церквей Христовых.
16.7 Юнии – в некоторых рукописях: «Юнию». Они... поверили – в ряде рукописей: «он... поверил». 16.15 Юлии – в рукописях разночтения: «Юлию»; «Берею и Аулию».
16.3Деян 18.2,18,26 16.51 Кор 16.15,19 16.13Мк 15.21 16.161 Кор 16.20; 1 Петр 5.14
Ст. 1 – Представляю вам нашу сестру Фебу, служительницу общины в Кенхреях– Это рекомендательное письмо Павла Фебе. Служительницу– дословно: «диакона». Она названа диаконом, но в те времена еще не было официальных церковных должностей, греческое же слово могло обозначать разные виды служения, в том числе и самые высшие. Она, вероятно, является руководителем церкви. Диаконат же в Церкви появился только во времена Игнатия Антиохийского. Павел не называет ее и диакониссой, ведь такой церковный чин появится гораздо позже, в святоотеческий период. Женщины часто занимали лидирующие позиции в различных общественных, социальных и религиозных обществах и ассоциациях, которых было в то время очень много. У ранних христиан тем более не было никаких ограничений относительно женского служения. Особенно много женщин были руководителями общин в Коринфе. Община– Павел здесь в этом письме впервые употребляет греческое слово «экклеси́я» («церковь, община»). Как правило, такая община собиралась в доме у кого-нибудь из богатых ее членов, и, вероятно, Феба была такой женщиной. Это слово еще не приобрело значения вселенской церкви. Каждая община вне зависимости от количества ее членов, а их обычно бывало несколько десятков, представляла собой полноту Христа. Кенхреи– хотя в Греции было несколько мест с таким названием, практически никто не сомневается в том, что здесь имеется в виду один из двух портов Коринфа. Он был расположен в шести километрах от города, у Саронического залива.
Ст. 2 – Примите ее во имя Господа, как подобает верующим, и окажите помощь, если она будет в чем нуждаться. Она сама многим помогала, в том числе и мне– Вероятно, у Фебы в Риме есть какие-то дела, возможно, судебная тяжба. Даже если она была богатой и влиятельной женщиной, ей не помешает покровительство и гостеприимство собратьев-христиан в чужом городе. Верующим– буквально: «святым»; см. коммент. на 15.31. Она сама многим помогала– Здесь апостол употребил слово «проста́тис», которое соответствует латинскому «патрона», то есть покровительница, благодетельница, помощница, заступница, защищающая и поддерживающая других в финансовом, экономическом, юридическом плане. Так называли богатых людей, которые оказывали помощь нуждающимся, принимали к себе в дом тех, кто оказывался на чужбине, предоставляя им жилье, денежную помощь и представляя их интересы перед местными властями [198]. В Филиппах патронессой Павла была, вероятно, Лидия. Может быть, Феба играла такую же роль в церкви, которая собиралась у нее в доме. Сам Павел говорит, что неоднократно пользовался ее покровительством и помощью.
Ст. 3 – Привет от меня Приске и Аквиле, которые вместе со мной служат Христу Иисусу– После рекомендательного письма Павел начинает передавать приветы тем членам римской Церкви, кого он лично знал или о ком слышал от друзей. Он начинает с тех, с кем ему довелось вместе трудиться, а затем тех, кого он знал меньше.
Приска и Аквила– это семейная пара, они принадлежали к самым близким друзьям Павла. Супруги, вероятно, встретились с Павлом в Коринфе, куда переселились после того, как были вынуждены покинуть Рим по указу императора Клавдия (41 или 49 г.), повелевшего изгнать всех евреев из города. Позже они оказались в Эфесе, но теперь снова вернулись в Рим после того, как Клавдий умер (54 г.), и указ его автоматически потерял силу. Апостол мог и раньше встречаться с ними в других городах империи. Они, вероятно, стали христианами раньше Павла и, возможно, принадлежали к числу основателей Церкви в Риме. Они были зажиточными людьми, владевшими мастерской (или мастерскими) по изготовлению палаток, так что Павел одно время работал вместе с ними. Почти во всех городах, которые посещал апостол и где он встречался с ними, у них был свой дом, где он и останавливался. Там же собиралась и местная община. Привет от меня– буквально: «целуйте [в знак приветствия]»; это слово давно стало приветственной формулой, означавшей «привет» или «передавайте привет». Приска(или уменьшительное Прискилла) была, вероятно, вольноотпущенницей очень известного римского рода Присков. Она была или богаче, или значительнее мужа по своему положению или по уму и характеру, потому что чаще всего имя женщины стоит первым, что нехарактерно для того времени. Аквила( грецизированнная форма Акила) – это прозвище, означающее по латыни «орел». Приска и Аквила названы сотрудниками Павла, то есть они оба были активными проповедниками и распространителями христианства.
Ст. 4 – Они рисковали за меня собственной головой, и им не один я благодарен, а все церкви из язычников– Они были близкими и преданными друзьями Павла, ради которого даже рисковали своей жизнью (буквально: «шеей»), хотя нам неизвестно, когда это было и какого рода опасности они подвергались. Но они оказали ему много услуг и помогали Павлу и всем церквам Рима, а также, вероятно, Коринфа и Эфеса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: