Марсель Мосс - Социальные функции священного
- Название:Социальные функции священного
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Евразия
- Год:2000
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марсель Мосс - Социальные функции священного краткое содержание
Социальные функции священного - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
767
См . Strehlow-Leonhardi. Die Aranda Stämme etc. Frankfurt, 1907.
768
The Native Tribes of South East Australia , Macmillan, 1904 ( далее S.E.A.). Относительно предшествующих работ, которые Хоуитт даже не называет полностью, см. библи ографию в S . E . A . Личные и глубокие познания Хоуитт имел только о курнаи из Джипсленда; о его наблюдениях сообщает Файзон (тогда находившийся на Фиджи и иногда ездивший в Австралию) и опосредованно Морган, которому Файзон и Хоуитт сообщали номенклатуру родства и посвятили свой первый труд The Kamïlaroi and Kumai , London , Melbourne , 1875. Однако его наблюдения осуществлялись через двадцать лет после оккупации страны европейцами (северо-восточная Виктория), долгое время оставались неполными и, например, когда Хоуитт обнаружил сущес твование инициации, ему пришлось просить повторять церемонии (см. «The Jeraeil Ceremony of the Kumai Tribe », J.A.Î. XV , 1885, p . 455); то же и с порядком боя, S . E . A . р. 344, 345; с другой стороны, если наблюдения и велись с должной точностью, некоторые пункты, например мифология, остались в стороне в силу исчезновения стариков как хранителей традиций (ср. The Kamilaroi and Kumai , 252; «On Australian Medicine Men», J. АЛ . , 1882, p. 413). Наконец, филологическая точность наблюдений несколько относительна. Хоуитт пользовался, в первую очередь, пиджин-инглиш (ср. S.E.A. , р. 627) и заставлял их диктовать, время от времени требуя точно переводить тот или иной смысл или заинтересовавшие его слова (см. пример в S.E.A. , р. 630; ср. по поводу курингал, юин р. 533, 534). Несколько хуже Хоуитт знал племя диери. Он был одним из первых европейцев, изучившим его (ср. Howitt. «Personal Reminiscences of Central Australia », Inaugur . Addr . Austr . Ass . Adv . Sc ., Adelaide , 1907, р. 31 и далее (диери, янтруванта, яурорка)), и возвращался к нему довольно часто, но, в общем, лишь затем, чтобы дополнить или проверить старые наблюдения Гейзона или недавние миссионера Зиберта. К другим племенам юго-восточной Австралии Хоуит имел более или менее прямой доступ: племена, которые он объединил в группу племен юин (горы на северо-востоке Виктории и на юго-востоке рядом с Новым Южным Уэльсом), он наблюдал уже затронутыми сильным влиянием европейской цивилизации (ему пришлось провоцировать их церемонии инициации, ср. « On Certain Australian Ceremonies of Initiation», J . A . I ., XIII , p . 410), а его связи с ними были не очень близкими и осуществлялись через посредство туземцев разной квалификации, которые расспрашивались, опять-таки, по-разному (так, Хоуитт не смог узнать о церемониях инициации все, чему его мог научить старый туземец Берак, которого впоследствии расспрашивал Мэтьюз, ср. ниже). Что же до остальных племен, исключая те, что жили в окрестностях Мельбурна, то тут Хоуитт пользовался информацией, полученной им от поселенцев, более или менее связанных с соседними племенами.
769
The Native Tribes of South Australia , Adelaide, 1875.
770
Journal of Two Expeditions of Discovery into the Interior of Western Australia , 2 vol., London, 1835.
771
Journal of Two Expeditions of Discovery into Australia etc., включая «an Account of the Manners and Customs of the Aborigines», 2 vol., London, 1845 ( племя Аделаиды по Мурхаузу , племена залива Мюррей по личным наблюдениям , осуществлявшимся в течение трех лет и стоившим серьезных усилий ).
772
Упоминания достойны , главным образом , труды : Тайхельмана и Шюрмана ; Vocabulary of the Tribes Neighboring Port Lincoln , 1834; Threlkeld. A Key to the Structure of the Aboriginal Language Spoken by the Awabakal Tribe of Port Macquarie, Sydney, 1850, etc.; An Awabakal English Lexicon , ibid., переизданная с другими работами того же автора и других авторов ( А . Günther. Wiradhuri etc.; Livingstone. Tribus de la Wimmera) в J. Fraser, Threlkeld. A Grammar etc ., Sydney , 1892. Переиздание не является ни полным, ни совершенным. W. Ridley. Kamilaroi and other Australian Languages, etc., 2 e edit., 1875, N.S.W. Gov. Print.; Rev. Hey in Roth, N.Q. Ethn., Bulletin, n. 6, « А Grammar of the Ngerrikundi Langauge»; Rev. Gale, n. 9, Bui. 7, «A Grammar of the Kokowarra and Kokoyimidir Languages» etc. Наконец, в последних документах немецких миссионеров есть важная группа текстов племен арунта и лоритджа, переведенных дословно (о грамматике и лексике см. выше). Лингвисти ческими трудами Р. X. Мэтьюза, мягко говоря, беспорядочными, словарями, опуб ликованными в Brough Smith . The Aborigines of Victoria , II , p . 1 cp . 310, и Керром мы пользуемся крайне осторожно.
773
См . Crawley. The Tree of Life , bond., 1906, p. 80. Патер. В. Шмидт, похоже, делает аналогичный вывод в статьях «L’origine de l’Idée de Dieu», Anthrpos , 1908, no. 1-4, поскольку, как и некоторые документы Лангло Паркер, которые мы обсудим далее, допускает это. Ср . Эндрю Ланг . Предисловие к L. Parker. The Euahlayi Tribe , bond., 1905, p. 20; Magic and Religion , London, 1901, p. 36 и далее .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: