Б. Киселев - Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями. Часть II: S – Z, сокращения, комментарии
- Название:Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями. Часть II: S – Z, сокращения, комментарии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785447494230
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Б. Киселев - Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями. Часть II: S – Z, сокращения, комментарии краткое содержание
Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями. Часть II: S – Z, сокращения, комментарии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
launching ~пусковая установка
loader’s ~место заряжающего
master ~ведущая станция; главная станция; центральная станция
outboard wing ~точка подвести под крылом в концевой части
radio teletypewriter ~радиотелетайпная станция; радиотелетайп
radio-wire integration ~(комплексная) станция радио- и проводной связи; станция сопряжения радио- и проводных средств связи
wingtip ~точка подвески на законцовке крыла
statusстатус; состояние; положение
target ~положение цели
weapon ~состояние (авиационных) средств поражения
stealthскрытность (действий); малозаметность; технология (малой заметности) «стелс»; build submarines with an emphasis on ~строить подводные лодки с упором на повышение степени скрытности их действий
steelсталь; стальной
mild ~мягкая [малоуглеродистая] сталь
steeringуправление (кораблем с помощью рулевого устройства)
stem(пылевой или водяной) столб (ядерного взрыва) ; форштевень
stepшаг; ступень; уступ; стенка (преодолеваемое машиной вертикальное препятствие) ; change ~, march«сменить ногу» (команда) ; change the ~сменить ногу; changing the ~смена ноги; route ~, march«Походным шагом – МАРШ» (команда) ; stay in ~идти в ногу; stay out of ~ идти не в ногу
fire ~стрелковая ступень (окопа)
sterilantстерилизатор
soil ~почвенный стерилизатор
sternкорма (судна)
down by the ~с дифферентом на корму; дифферент на корму (о судне) ; be ~ ~иметь дифферент на корму
sternpost(287) cтарнпост; ахтерштевень
sternutatorстернит; чихательное вещество
stick(331) серия бомб; снаряды одного залпа; связка (гранат) ; шашка (взрывчатого вещества) ; ручка управления (ЛА) ; перископ
control ~(331) ручка управления (самолетом) ; operate ailerons and elevators by a ~ ~управлять элеронами и рулем высоты с помощью ручки управления
cyclic ~(331) ав. ручка циклического шага; ручка (продольно-поперечного) управления; ручка управления вертолетом
stiffeningподкрепление (придание жесткости конструкции судна)
Stingerзенитная управляемая ракета «Стингер»; переносной зенитный ракетный комплекс «Стингер»
air-to-air ~ракета ПЗРК «Стингер» в варианте для воздушного боя; авиационная управляемая ракета «Стингер»; авиационный зенитный ракетный комплекс «Стингер» (для поражения воздушных целей)
basic ~базовая модификация (ракеты) «Стингер»
Stinger-POSTмодификация (ракеты) «Стингер-ПОСТ»
Stinger-RMPмодификация (ракеты) «Стингер-РМП»
stockзапас (ы) (материальных средств) ; имущество; ложа (оружия) ; приклад (оружия)
shoulder ~приклад; ложа
stockpileнакапливать запасы (материальных средств)
storageхранение
storeзапас; склад, хранилище; магазин; наружная подвеска (подвешиваемые под летательным аппаратом вооружение, грузы); pl имущество; грузы; материальные средства; запасы; средства поражения; боеприпасы; вооружение; хранить; запасать; накапливать; ~ program resultsхранить в памяти результаты работы программы
stowageбоеукладка (место, оборудованное в боевой машине для хранения боеприпасов)
ammunition ~боеукладка
strafeатака [удар] с бреющего полета; атаковать с бреющего полета
strafer(318) самолет-штурмовик
strainerфильтр
strake мор. пояс (наружной обшивки судна) ; лист обшивки в поясе обшивки; ав. аэродинамический гребень
bilge ~скуловой пояс (обшивки судна)
bottom ~днищевый пояс (обшивки судна)
garboard ~шпунтовой пояс обшивки (судна)
sheer ~ширстрек (верхний пояс обшивки судна)
strapполоска материи или металла
shoulder ~(184) (нашивной) погончик
strategicстратегический
streamlineпридавать обтекаемую [аэродинамическую] форму
streamlinedобтекаемый; обтекаемой формы; имеющий (правильную) аэродинамическую форму; be ~ to decrease the dragиметь обтекаемую форму для снижения лобового сопротивления
strengthчисленность; (боевой и) численный состав; численность личного состава; силы и средства; сила; мощь; потенциал; прочность; сопротивляемость; be up to ~быть полностью укомплектованным
~ accountingучет численности личного состава
signal ~уровень сигнала
stressнагрузка; стресс; be constructed to withstand ~sконструировать таким образом, чтобы выдерживать нагрузки
stretcherносилки
strike(303) удар; наносить удар; ударный; react to ~sпредпринимать ответные действия по отражению нападения
air ~налет авиации; авиационный удар; удар с воздуха; воздушная атака; воздушный налет
stringer(284) стрингер
stripполоса; зона; взлетно-посадочная полоса; рулежная дорожка; монтаж аэрофотоснимков; разбирать оружие (на части)
mine ~минная полоса, полоса мин (минного поля)
stripeполоска; нашивка
service ~(нарукавная) нашивка [знак] за выслугу лет; (нарукавная) нашивка [знак] по годам службы
strippingразборка (оружия)
detail ~полная разборка
field ~неполная разборка
strokeудар; такт; ход (поршня)
compression ~такт [ход] сжатия
exhaust ~такт [ход] выпуска
induction ~такт [ход] впуска [всасывания]
intake ~такт [ход] впуска [всасывания]
power ~рабочий такт [ход]
strongpointопорный пункт
structure(321) структура; конструкция; устройство; корпус; силовой набор; каркас; организация; сооружение; prescribe organizational ~, personnel and equipmentопределять организационную структуру, численность личного состава и вооружение
all-welded ~цельносварная конструкция
National Security ~(113) структура национальной безопасности; органы национальной безопасности; органы высшего военного управления
strut(322) подпора; подпорка; распорка; стойка
air-oil shock ~воздушно-масля-ная амортизационная стойка; воздушно-масляный амортизатор; стойка с воздушно-масляным амортизатором
stumpпень; обрубок; огрызок; окурок
tree ~пень; обрубок [обломок] дерева
sub-caliberподкалиберный
submarine(278) (300) подводная лодка; подлодка; субмарина; подводный корабль; подводное судно; be designed to seek and destroy enemy ~s and surface shipsпредназначаться для поиска и уничтожении подводных лодок и надводных кораблей и судов противника; build ~s with an emphasis on stealthстроить подводные лодки с упором на повышение степени скрытности их действий
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: