Т. Олива Моралес - Общий курс испанского языка

Тут можно читать онлайн Т. Олива Моралес - Общий курс испанского языка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sci_linguistic, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Общий курс испанского языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785447499259
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Т. Олива Моралес - Общий курс испанского языка краткое содержание

Общий курс испанского языка - описание и краткое содержание, автор Т. Олива Моралес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Учебник рассчитан на начинающих, в нем дан краткий фонетический курс и подробно рассматривается вся нормативная грамматика испанского языка. Пособие содержит тексты и упражнения по переводу с русского на испанский язык и может быть использовано широким кругом лиц, в том числе в качестве самоучителя, так как большая часть упражнений и текстов адаптирована по методике © «Лингвистический Реаниматор» – материал подан со словами-подсказками в скобках, что облегчает обучение и заучивание новых слов.

Общий курс испанского языка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Общий курс испанского языка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Т. Олива Моралес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну (Vale), Даша (Dasha),как (cómo) вам (estar) …текст (texto)?

– Подойдет (Vale), (Это) ….. как-раз (precisamente) то (lo), что (que) мне (-) нужно (yo necesitar)!

Раздел 11. Притяжательные местоимения

1.Краткая форма притяжательных местоимений

Притяжательные местоимения краткой формы согласуются с определяемыми существительными в числе, а c местоимениями «наш (nuestro), ваш (vuestro) ” в роде и числе.

мой дом – mi casa

твой дом – tu casa

наш дом – nuestra casa

ваш дом – vuestra casa

его \ ее\ \ их \ Ваш дом – su casa

Для уточнения владельца предмета 3-го лица используется предлог deи местоимение в именительном падеже:

su casa de él – его дом

su casa de ella – ее дом

su casa de ellos – их дом

su casa de Usted – Ваш дом

su casa de Ustedes – Ваш дом

Упражнение 1

Переведите на испанский язык.

1.Это (esta) – моя мама (mamá), а это (este) – ее брат (hermano).

2.Его отец (padre) работает в …посольстве (Embajada)! Испании (España).

3.Он – атташе (agregado) по культуре (cultural).

4.Их дедушка (abuelo) живет в нашем доме на …первом (segundo – втором) этаже (piso).

5.В его доме много (mucho) цветов (flor).

6.Ваши преподаватели (profesor) 2.хорошо 1.говорят на 1.нескольких (unos) 3.иностранных (extranjero) 2.языках (idioma).

7.Твои друзья (amigo) знают (saber) 1.много 3.испанских и 4.латиноамериканских 2.песен (cancion), а твоя подруга (amiga) 2.замечательно (perfectísimo) 1.поет (cantar) на (en) испанском языке.

8.Их сын уже (ya) учится во (en) …втором (segundo) классе (grado).

2.Полная форма притяжательных местоимений

Полная форма притяжательных местоимений используется в трёх случаях 1Если при - фото 21

Полная форма притяжательных местоимений используется в трёх случаях.

1.Если при существительном есть какое-либо другое определение, выраженное указательным местоимением или числительным, например :

этот ваш преподаватель – este profesor suyo.

один мой друг. – un amigo mío.

два твоих брата. – dos hermanos tuyos.

три его сестры. – tres hermanas suyas.

2.Заменяя собой существительное, которое нельзя дважды повторять в одном предложении, употребляется с определенным артиклем соответствующего рода и числа, например:

Мои книги – в портфеле, а твои – на столе.

Mis libros están en la cartera y los tuyos están sobre la mesa.

Мой дом – рядом с школой, а твой далеко.

Mi casa está cerca de la escuela y el tuyo está lejos.

Перед притяжательном местоимением полной формы ставится определенный артикль в том случае, если после него можно было бы поставить существительное, которое уже есть в первой части предложения или в предыдущем предложении, например:

Это – моя (имеется в виду, например, машина).

Это – ваш (имеется в виду, например, дом).

– Здесь три машины. Которая (из них) ваша?

– Aquí hay tres coches. ¿Cuál es el suyo?

– Это – моя.

– Este es el mío.

3.Если в кратком вопросе или ответе на вопрос употребляется только местоимение, например:

– Это ваш паспорт?

– ¿Es su pasaporte?

– Да, мой.

– Sí, es mío.

Упражнение 2

Переведите на испанский язык.

А.

1.Два моих брата (hermano) работают (trabajar) в Москве (Moscú), а две мои сестры работают в Мехико.

2.Один ее сын (hijo) учится (estudiar) в …школе (escuela), а два ее сына уже (ya) учатся в …университете.

3.Один мой знакомый (conocido) – художник (pintor).

4.Два моих друга (amigo) – экономисты (economista), а (y) две мои подруги – врачи (médico).

В.

Модель:

Моя машина здесь. А где твоя? – Mi coche está aquí. Y dónde está el tuyo?

1.Мои книги (libro) и ручки (bolí) в портфеле (cartera). А где (dónde) твои?

2.Мой словарь (diccionario) – на (sobre) …столе (mesa). А где твой?

3.Его собака (perro) во …дворе (patio). А где ваша?

4.Моя машина (coche) – здесь. А где твоя?

5.Моя жена (mujer) дома (en casa). А где твоя?

6.Наши дети (hijo) – на …даче (campo). А где ваши?

7.Мои родственники (pariente) живут (vivir) в Москве. А где живут ваши?

C.

Модель:

– Который из этих двух портфелей твой?

– Это – мой.

– ¿Cuál de estas dos carteras es tuya?

– (Esta) es mía.

– Который из этих двух домов (casa) твой?

– Это – мой.

– Которая их этих трех тетрадей (cuaderno) твоя?

– Это – моя.

– Которая из этих двух собак (perro) ваша?

– Это – моя.

– Который из этих трех портфелей (cartera) ваш?

– Это – мой.

– Которая из этих трех машин (coche) ваша?

– Это – моя.

D.

Модель:

– (Это) – ваша ручка?

– Да моя.

– ¿Es su bolí?

– Si, es mío.

– (Это) – ваш паспорт (pasaporte)?

– Да, мой.

– (Это) – ваша жена (mujer)?

– Да, моя.

– (Это) – ваши дети (hijo)?

– Да, наши.

– Это – ваш дом?

– Нет, не мой.

– Это – ваша машина?

– Нет, не наша.

Раздел 12. Порядковые числительные

Порядковые числительные употребляются с определенным артиклем и согласуются с определяемыми существительными в роде и числе, например :

la segunda casa – второй дом

las segundas casas – вторые дома

el cuarto diario – четвертая газета

los cuartos diarios – четвертые газеты

1-й – el primero

2-й- el segundo

3-й- el tercero

4—й- el cuarto

5-й- el quinto

6-й – el sexto

7-й – el séptimo

8-й – el octavo

9-й – el noveno

10-й – el décimo

Порядковые числительные primero, terceroтеряют окончание - оперед существительными мужского рода ед. числа, например:

El primer teatro

El primer día

El tercer teatro

El tercer día

Упражнение 1

Переведите на испанский язык.

Первый день (día), первые дни, третий день, третьи дни, второй (el primer) этаж (piso), вторые этажи, четвертый месяц (mes), четвертые месяцы, пятый год (año), пятые годы, шестая неделя (semana), шестые недели.

Relato

Прочитайте, переведите на русский язык. Перескажите содержание близко к тексту.

Me llamo (меня зовут) Juan Humberto Oliva Morales

¡Hola! (Привет!)

Me llamo (меня зовут) Juan Humberto Oliva Morales.

Es un nombre (имя) muy largo (длинное), ¿ verdad (правда)?

No hay que (не нужно) asombrar se (удивлят ся ), para (для) España y toda la (всей) América Latina es regular (нормально).

Mira (Видишь ли), la cosa es que (дело в том что), de costumbre (обычно) los españoles y latinoamericanos tienen (имеют) dos nombres (имени) y dos apellidos (фамилии). Pues (итак) Juan es mi primer nombre (имя), Humberto es mi segundo nombre. Y es lógico (и вполне естественно) que Oliva es mi primer apellido (фамилия), y Morales es mi segundo apellido.

Esto es muy comodo (удобно) y alegre (весело). Mira (посмотри), por ejemplo (например), hoy (сегодня) me llamo Juan Oliva y mañana (завтра) me llamo Humberto Morales, esta (на этой) semana (неделе) yo soy Juan Morales y otra (на другой) semana (неделе) soy Umberto Oliva. ¡Qué (как) alegre (весело)!

Para (для) mis familiares (домашних\родственников), mis amigos (друзей) y en la escuela (yo) siempre (всегда) soy Juan Oliva Morales. Pero, claro que (конечно же), mi nombre completo (полное) es Juan Humberto Oliva Morales.

Упражнение 2

Напишите рассказ о себе, базируясь на лексике вышеприведенного рассказа и используя русско-испанский словарь.

Упражнение 3

Переведите данный текст на испанский язык.

Привет! (¡Hola!)

Меня зовут (Me llamo) Хуан Умберто (Humberto) Олива Моралес.

Это – 2.очень (muy) 3.длинное (largo) 1…имя (nombre), правда (¿verdad)?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Т. Олива Моралес читать все книги автора по порядку

Т. Олива Моралес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Общий курс испанского языка отзывы


Отзывы читателей о книге Общий курс испанского языка, автор: Т. Олива Моралес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x