Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке
- Название:Новогодние и рождественские песни на английском языке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448339691
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке краткое содержание
Новогодние и рождественские песни на английском языке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Sire, he lives a good league hence underneath the mountain
[saɪə, hi lɪvz ə ɡʊd li: ɡ hens ʌndəni: θ ðə maʊntɪn]
Right against the forest fence by Saint Agnes’ fountain.»
[raɪt əɡenst ðə fɒrɪst fens baɪ seɪnt æɡnɪs faʊntɪn]
«Bring me bread and bring me wine, bring me pine logs hither
[brɪŋ mi: bred ənd brɪŋ mi: waɪn, brɪŋ mi: paɪn lɒɡz hɪðə]
Thou and I will see him dine when we bear them thither.»
[ðaʊ ənd aɪ wɪl, si: hɪm daɪn wen wi beə ðəm ðɪðə]
Page and monarch forth they went, forth they went together
[peɪdʒ ənd mɒnək fɔ: θ ðeɪ went, fɔ: θ ðeɪ went təɡeðə]
Through the rude wind’s wild lament and the bitter weather
[θru: ðə ru: d wɪndz waɪld ləment ənd ðə bɪtə weðə]
In his master’s steps he trod where the snow lay dinted
[ɪn hɪz mɑ: stəz steps hi trɒd weə ðə snəʊ leɪ dɪntɪd]
Heat was in the very sod which the Saint had printed
[hi: t wɒz ɪn ðə veri sɒd wɪtʃ ðə seɪnt həd prɪntɪd]
Therefore, every men, be sure wealth or rank possessing
[ðeəfɔ: evri men bi ʃʊə welθ ɔ: ræŋk pəzesɪŋ]
Ye who now will bless the poor shall yourselves find blessing
[ji: hu: naʊ wɪl, bles ðə pʊə ʃəl jɔ: selvz faɪnd blesɪŋ]
Good King Wenceslas looked out on the feast of Stephen
[ɡʊd kɪŋ wensɪsləs lʊkt aʊt ɒn ðə fi: st ɒv sti: vən,]
When the snow lay round about, deep and crisp and even
[wen ðə snəʊ leɪ raʊnd əbaʊt, di: p ənd krɪsp ənd i: vn,]
Brightly shone the moon that night though the frost was cruel
[braɪtli ʃɒn ðə mu: n ðət naɪt ðəʊ ðə frɒst wɒz krʊəl]
When a poor man came in sight gathering winter fuel
[wen ə pʊə mæn keɪm ɪn saɪt ɡæðərɪŋ wɪntə fju: əl]
1) against — [ə'ɡenst] – напротив
1) and even — [ənd i: vn,] – в том числе
1) bring (brought; brought) – ['brɪŋ ('brɔ: t; 'brɔ: t)] – приносить
1) deep — [di: p] – глубокий
1) every — ['evrɪ] – каждый; любой
1) find (found; found) – ['faɪnd ('faʊnd; 'faʊnd)] – находить
1) go (went; gone) — [ɡəʊ ('went; ɡɒn)] – идти
1) good (better; best) — [ɡʊd ('betə; best)] – хорошая; изрядная (лучше; самый лучший)
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать; узнавать
1) live — [lɪv] – жить
1) look out – [lʊk 'aʊt] – выглядывать
1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
1) night — ['naɪt] – ночь
1) page — [peɪdʒ] – паж
1) poor — [pʊə] – бедный
1) right — [raɪt] – прямо
1) round about — ['raʊnd ə'baʊt] – вокруг; кругом
1) see (saw; seen) — ['si: ('sɔ:, 'si: n)] – видеть
1) step – [step] – шаг
1) sure — [ʃʊə\ ʃɔ: ] – уверенный
1) tell (told; told) — ['tel (toʊld; toʊld)] – сказать
1) therefore — ['ðeəfɔ: ] – поэтому; тем самым; оттого
1) though – [ðəʊ] – хотя
1) through – [θru: ] – сквозь
1) together – [tə'ɡeðə] – вместе
1) very – ['veri] – тот самый
1) what – ['wɒt] – что
1) when — [wen] – когда
1) where – [weə] – где
1) which — [wɪtʃ] – который
1) who – ['hu: ] – кто
2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ: n/bɔ: n)] – нести
2) brightly – ['braɪtli] – ярко
2) come (came; come) in sight – [kʌm (keɪm; kʌm) ɪn saɪt] – появиться; показаться
2) forest — ['fɒrɪst] – лес; лесной
2) forth — [fɔ: θ] – вперед
2) fuel — ['fjʊəl] – топливо; дрова
2) gather – ['ɡæðə] – собирать
2) heat – [hi: t] – тепло; жар
2) hence – [hens] – отсюда
2) king – [kɪŋ] – король
2) lie (lay; lain (lying) – [laɪ (leɪ; leɪn ('laɪɪŋ)] – лежать
2) master – ['mɑ: stə] – хозяин; господин
2) mountain – ['maʊntɪn] – гора
2) possess – [pə'zes] – владеть; обладать
2) print – [prɪnt] – оставлять след
2) rank – [ræŋk] – звание; чин
2) snow – [snəʊ] – снег
2) stand (stood; stood) – [stænd (stʊd; stʊd)] – стоять; находиться
2) Stephen — ['sti: vən] – Стефан Первомученик
2) wealth — [welθ] – богатство
2) weather – ['weðə] – погода
2) wild – [waɪld] – дикий; иступленный; безумный
2) wind – [wɪnd] – ветер
2) wine – [waɪn] – вино
2) winter – ['wɪntə] – зимнее
3) Agnes — ['æɡnɪs] – Агнес; Агнесса
3) bitter – [bɪtə] – ужасный; жестокий
3) bless — [bles] – благословить; осчастливить
3) blessing – ['blesɪŋ] – благо; счастье; благословение
3) bread — [bred] – хлеб
3) crisp — ['krɪsp] – хрустящий
3) cruel – ['kru: əl] – ужасный; лютый
3) dwelling – ['dwelɪŋ] – жилище; дом
3) feast — [fi: st] – пир
3) Feast of Stephen — [fi: st ɒv sti: vən,] – праздник Святого Стефана (отмечается 26 декабря)
3) fence – [fens] – ограда
3) fountain – ['faʊntɪn] – фонтан; источник
3) frost — [frɒst] – мороз
3) lament – [lə'ment] – плач
3) league – [li: ɡ] – лига (4,83 км)
3) log – [lɒɡ] – бревно
3) monarch – ['mɒnək] – монарх; царь
3) moon — [mu: n] – луна
3) peasant – ['pezənt] – крестьянин; мужик
3) pine — [paɪn] – сосна; сосновый
3) rude – [ru: d] – жестокий; суровый
3) saint — [seɪnt] – святой
3) shine (shone; shone) — [ʃaɪn (ʃɒn; ʃɒn)] – светить; сиять
3) thou – ['ðaʊ] – ты (устаревшее)
3) tread (trod; trod\trodden) – [tred (trɒd; trɒd\'trɒdn,)] – шагать; ступать
3) underneath — [,ʌndə'ni: θ] – под
3) ye – [ji: ] – вы (устаревшее)
3) yourselves — [jɔ: selvz] – вы сами
4) dine – [daɪn] – обедать
4) dint – [dɪnt] – оставлять след; делать вмятину
4) dinted – [dɪntɪd] – примятый
4) hither — ['hɪðə] – сюда
4) sire – [saɪə] – сир; ваше величество
4) sod – [sɒd] – дёрн; земля
4) thither — ['ðɪðə] – туда; в ту сторону (устаревшее)
4) yonder – ['jɒndə] – вот тот
5) Wenceslas – ['wensɪsləs] – Святой Вацлав (чешский князь 907 – 936)
knowest – [nəʊɪst] – устаревшая форма глагола know для second-person singular simple present
Hark the Herald Angels Sing – Chris Tomlin
Hark the herald angels sing, glory to the newborn King
[hɑ: k ðə herəld eɪndʒəlz sɪŋ, ɡlɔ: ri tu: ðə nju: bɔ: n kɪŋ]
Peace on earth and mercy mild, God and sinners reconciled
[pi: s ɒn ɜ:θ ənd mɜ: si maɪld, ɡɒd ənd sɪnəz rekənsaɪld]
Joyful, all ye nations rise, join the triumph of the skies
[dʒɔɪful, ɔ:l ji: neɪʃn,z raɪz, dʒɔɪn ðə traɪəmf ɒv ðə skaɪz]
With angelic host proclaim, Christ is born in Bethlehem
[wɪð ændʒelɪk həʊst prəkleɪm, kraɪst ɪz bɔ: n ɪn 'beθlɪ,hem]
Hark the herald angels sing, glory to the newborn King
[hɑ: k ðə herəld eɪndʒəlz sɪŋ, ɡlɔ: ri tu: ðə nju: bɔ: n kɪŋ]
Christ by highest Heaven adored, Christ the everlasting Lord
[kraɪst baɪ haɪɪst hevn, ədɔ: d, kraɪst ði evəlɑ: stɪŋ lɔ: d]
Late in time behold Him come, offspring of a virgin’s womb
[leɪt ɪn taɪm bɪhəʊld hɪm kʌm, ɒfsprɪŋ ɒv ə vɜ: dʒɪnz wu: m]
Veiled in flesh the Godhead see, hail the incarnate deity
[veɪld ɪn fleʃ ðə ɡɒdhed si: heɪl ði ɪnkɑ: nɪt di: ɪti]
Pleased as man with man to dwell, Jesus our Emmanuel
[pli: zd əz mæn wɪð mæn tu: dwel, dʒi: zəs aʊə ɪ'mænju,el]
Hark the herald angels sing, glory to the newborn King
[hɑ: k ðə herəld eɪndʒəlz sɪŋ, ɡlɔ: ri tu: ðə nju: bɔ: n kɪŋ]
Hail the Heaven born Prince of peace, hail the son of righteousness
[heɪl ðə hevn, bɔ: n prɪns ɒv pi: s, heɪl ðə sʌn ɒv raɪtʃəsnəs]
Light and life to all He brings, risen with healing in His wings
[laɪt ənd laɪf tu ɔ:l hi brɪŋz, rɪzn, wɪð hi: lɪŋ ɪn hɪz wɪŋz]
Mild He lays His glory by, born that man no more may die
[maɪld hi leɪz hɪz ɡlɔ: ri baɪ, bɔ: n ðæt mæn nəʊ mɔ: meɪ daɪ]
Born to raise the sons of earth, born to give them second birth
[bɔ: n tu: reɪz ðə sʌnz ɒv ɜ:θ, bɔ: n tu: ɡɪv ðəm sekənd bɜ: θ]
Hark the herald angels sing, glory to the newborn King
[hɑ: k ðə herəld eɪndʒəlz sɪŋ, ɡlɔ: ri tu: ðə nju: bɔ: n kɪŋ]
1) bring (brought; brought) – ['brɪŋ ('brɔ: t; 'brɔ: t)] – приносить; приводить
1) come (came; come) — [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn,)] – давать; дарить
1) highest – ['haɪɪst] – самый высокий
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: