Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке

Тут можно читать онлайн Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sci_linguistic, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Новогодние и рождественские песни на английском языке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448339691
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке краткое содержание

Новогодние и рождественские песни на английском языке - описание и краткое содержание, автор Анна Ерош, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книге разобрано 74 песни о Рождестве и Новом Годе, от традиционных, возрастом более сотни лет, до современных популярных. Полная транскрипция поможет вам их правильно спеть, а перевод слов и выражений – пополнить словарный запас.

Новогодние и рождественские песни на английском языке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Новогодние и рождественские песни на английском языке - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Ерош
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[əʊ kʌm ɔ:l ji: feɪθfəl, dʒɔɪfəl ənd traɪʌmfənt]

O come ye, o come ye to Bethlehem

[əʊ kʌm ji: əʊ kʌm ji: tu: beθləhem]

Come and behold him, born the King of angels

[kʌm ənd bɪhəʊld hɪm, bɔ: n ðə kɪŋ ɒv eɪndʒəlz]

O come let us adore him, o come let us adore him

[əʊ kʌm let ʌs ədɔ: hɪm, əʊ kʌm let ʌs ədɔ: hɪm]

O come let us adore him, Christ the Lord

[əʊ kʌm let ʌs ədɔ: hɪm, kraɪst ðə lɔ: d]

Adeste fideles laeti triumphantes

[ʌdestə fɪdəlɪs letɪ trɪumfʌntəs]

Venite venite in Bethlehem

[vənɪtə vənɪtæ ɪn beθlɪ,hem]

Natum videte Regem angelorum

[nʌtum vɪdətə rədʒəm angelorum]

Venite adoremus, venite adoremus

[vənɪtə ʌdorəmus, vənɪtə ʌdorəmus]

Venite adoremus Dominum

[vənɪtə ʌdorəmus domɪnum]

1) come (came; come) — [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить

2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ: n/bɔ: n)] – рождать

2) born – [bɔ: n] – рожденный

2) Christ – [kraɪst] – Христос

2) king – [kɪŋ] – король

3) angel – ['eɪndʒəl] – ангел

3) behold (beheld; beheld) – [bɪ'həʊld (bɪ'held; bɪ'held)] – видеть; лицезреть

3) faithful – ['feɪθfʊl] – верный; преданный

3) joyful — ['dʒɔɪfʊl] – радостный; весёлый

3) let’s — [lets] – давайте

3) Lord — [lɔ: d] – господин; Бог

3) triumphant – [traɪ'ʌmfənt] – ликующий

3) ye – [ji: ] – вы (устаревшее)

4) adore – [ə'dɔ: ] – боготворить; обожать; очень любить

4) Bethlehem – ['beθlɪ,hem] – Вифлеем

adoro (латынь) — [ʌdɒrɒ] – почитать; боготворить; обожать

adsum (латынь) — [ʌdsum] – приходить

angelus (латынь) — [angelus] – ангел

dominus (латынь) — [dɒmɪnus] – господин; хозяин; правитель

fidelis (латынь) — [fɪdəlɪs] – преданный; верный; искренний

laetus (латынь) — [letus] – счастливый; радостный; довольный

nascor (латынь) — [nʌskɒr] – рождаться

rex (латынь) — [rəks] – король; господин

triumpho (латынь) — [trɪumfɒ] – ликовать; торжествовать; радоваться

venio (латынь) — [venɪɒ] – приходить

video (латынь) — [vɪdəɒ] – видеть; смотреть на

O Come, O Come, Emmanuel – Matt Maher

O come, o come, Emmanuel and ransom captive Israel

[əʊ kʌm, əʊ kʌm, ɪ'mænju,el ənd rænsəm kæptɪv ɪzreɪl]

That mourns in lonely exile here until the Son of God appear

[ðət mɔ: nz ɪn ləʊnli eksaɪl hɪə ʌntɪl ðə sʌn ɒv ɡɒd əpɪə]

Rejoice, rejoice, Emmanuel shall come to thee, O Israel

[rɪdʒɔɪs, rɪdʒɔɪs, ɪ'mænju,el ʃəl kʌm tu: ði: əʊ ɪzreɪl]

O come, Thou wisdom from on high, who orders all things mightily

[əʊ kʌm, ðaʊ wɪzdəm frɒm ɒn haɪ, hu: ɔ: dəz ɔ:l θɪŋz maɪtɪli]

To us the path of knowledge show and teach us in her ways to go

[tu ʌs ðə pɑ: θ ɒv nɒlɪdʒ ʃəʊ ənd ti: tʃ ʌs ɪn hɜ: weɪz tu: ɡəʊ]

Rejoice, rejoice, Emmanuel shall come to thee, O Israel

[rɪdʒɔɪs, rɪdʒɔɪs, ɪ'mænju,el ʃəl kʌm tu: ði: əʊ ɪzreɪl]

Shall come to thee, O Israel

[ʃəl kʌm tu: ði: əʊ ɪzreɪl]

Rejoice, again, I say, rejoice for unto us is born the Savior of the world

[rɪdʒɔɪs, əɡen, aɪ seɪ, rɪdʒɔɪs fɔ: ʌntu: ʌs ɪz bɔ: n ðə seɪvjə ɒv ðə wɜ: ld]

Take heart, oh weary soul, take heart for help is on its way and Holy is His name

[teɪk hɑ: t, əʊ wɪəri səʊl, teɪk hɑ: t fɔ: help ɪz ɒn ɪts weɪ ənd həʊli ɪz hɪz neɪm]

Rejoice, again, I say, rejoice for unto us is born the Savior of the world

[rɪdʒɔɪs, əɡen, aɪ seɪ, rɪdʒɔɪs fɔ: ʌntu: ʌs ɪz bɔ: n ðə seɪvjə ɒv ðə wɜ: ld]

Take heart, oh weary soul, take heart for help is on its way and Holy is His name

[teɪk hɑ: t, əʊ wɪəri səʊl, teɪk hɑ: t fɔ: help ɪz ɒn ɪts weɪ ənd həʊli ɪz hɪz neɪm]

Rejoice, rejoice, Emmanuel shall come to thee, O Israel

[rɪdʒɔɪs, rɪdʒɔɪs, ɪ'mænju,el ʃəl kʌm tu: ði: əʊ ɪzreɪl]

Rejoice, again, I say, rejoice for unto us is born the Savior of the world

[rɪdʒɔɪs, əɡen, aɪ seɪ, rɪdʒɔɪs fɔ: ʌntu: ʌs ɪz bɔ: n ðə seɪvjə ɒv ðə wɜ: ld]

Take heart, oh weary soul, take heart for help is on its way and Holy is His name

[teɪk hɑ: t, əʊ wɪəri səʊl, teɪk hɑ: t fɔ: help ɪz ɒn ɪts weɪ ənd həʊli ɪz hɪz neɪm]

Holy is His name, holy is His name

[həʊli ɪz hɪz neɪm, həʊli ɪz hɪz neɪm]

1) again — [ə'ɡen] – вновь; снова

1) appear – [ə'pɪə] – возникать; являться; появиться

1) come (came; come) — [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить

1) go (went; gone) — [ɡəʊ ('went; ɡɒn)] – идти

1) help – ['help] – помощь

1) high — [haɪ] – высота

1) knowledge – ['nɒlɪdʒ] – знание

1) name — ['neɪm] – имя

1) order – ['ɔ: də] – распоряжаться; приводить в порядок

1) say (said; said) – ['seɪ ('sed; 'sed)] – сказать; говорить

1) show (showed; shown) — ['ʃəʊ (ʃəʊd; 'ʃəʊn)] – появиться; показаться

1) son – [sʌn] – сын

1) take (took; taken) heart — [teɪk (tʊk; 'teɪkən) hɑ: t] – воспрянуть духом; приободриться; собраться с духом

1) thing — ['θɪŋ] – вещь

1) until — [ʌn'tɪl] – пока; до тех пор пока

1) way – ['weɪ] – путь

1) who – ['hu: ] – кто

1) world – [wɜ: ld] – мир

2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ: n/bɔ: n)] – рождать

2) born – [bɔ: n] – рожденный

2) God — [ɡɒd] – Бог

2) holy – ['həʊlɪ] – святой; чудотворный; Господь

2) Israel – ['ɪzreɪəl] – Израиль

2) path – [pɑ: θ] – тропа

2) soul – [səʊl] – душа

2) teach (taught; taught) – [ti: tʃ (tɔ: t; tɔ: t)] – обучать; учить

2) wisdom – ['wɪzdəm] – мудрость

3) captive – [kæptɪv] – захваченный; взятый в плен

3) exile – ['eɡzaɪl] – изгнание

3) lonely – ['ləʊnlɪ] – одинокий

3) rejoice – [rɪ'dʒɔɪs] – радоваться

3) thee – [ði: ] – тебя (устаревшее)

3) thou – ['ðaʊ] – ты (устаревшее)

3) weary – ['wɪərɪ] – уставший; утомленный

4) Emmanuel – [ɪ'mænju,el\ ɪ'mænjuəl] – Мессия; Еммануил – ребенок, чьё рождение было предсказано пророком Исаия, ассоциируется с Иисусом

4) mightily – ['maɪtɪlɪ] – могущественно

4) mourn – [mɔ: n] – горевать; скорбеть; печалиться

4) ransom – ['rænsəm] – выкупать; искупать; откупать

4) savior – ['seɪvjə] – спаситель

O Holy Night – Celine Dion

O Holy night, the stars are brightly shining

[əʊ həʊli naɪt, ðə stɑ: z ɑ: braɪtli ʃaɪnɪŋ]

It is the night of our dear Savior’s birth

[ɪt ɪz ðə naɪt ɒv aʊə dɪə seɪvjərz bɜ: θ]

Long lay the world in sin and error pining

[lɒŋ leɪ ðə wɜ: ld ɪn sɪn ənd erə paɪnɪŋ]

Till He appeared and the soul felt its worth

[tɪl hi əpɪəd ənd ðə səʊl felt ɪts wɜ: θ]

A thrill of hope the weary world rejoices

[ə θrɪl ɒv həʊp ðə wɪəri wɜ: ld rɪdʒoɪsɪz]

For yonder breaks a new and glorious morn

[fɔ: jɒndə breɪks ə nju: ənd ɡlɔ: rɪəs mɔ: n]

Fall on your knees

[fɔ: l ɒn jɔ: ni: z]

O hear the angel voices, o night divine!

[əʊ hɪə ði eɪndʒəl vɔɪsɪz, əʊ naɪt dɪvaɪn]

O night when Christ was born, o night divine!

[əʊ naɪt wen kraɪst wɒz bɔ: n, əʊ naɪt dɪvaɪn]

O night, O night divine!

[əʊ naɪt, əʊ naɪt dɪvaɪn]

Truly He taught us to love one another

[tru: li hi tɔ: t ʌs tu: lʌv wʌn ənʌðə]

His law is love and His gospel is peace

[hɪz lɔ: ɪz lʌv ənd hɪz ɡɒspl, ɪz pi: s]

Chains He shall break, for the slave is our brother

[tʃeɪnz hi ʃəl breɪk, fɔ: ðə sleɪv ɪz aʊə brʌðə]

And in His name, all oppression shall cease

[ənd ɪn hɪz neɪm, ɔ:l əpreʃn, ʃəl si: s]

Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we

[swi: t hɪmz ɒv dʒɔɪ ɪn ɡreɪtfəl kɔ: rəs reɪz wi]

Let all within us praise His holy name Christ is the Lord!

[let ɔ:l wɪði: n ʌs preɪz hɪz həʊli neɪm kraɪst ɪz ðə lɔ: d]

Their name forever praise we

[ðeə neɪm fərevə preɪz wi]

Noel, Noel, o night, O night divine (x2)

[nəʊəl, nəʊəl, əʊ naɪt, əʊ naɪt dɪvaɪn]

Noel, Noel, o night, O holy night

[nəʊəl, nəʊəl, əʊ naɪt, əʊ həʊli naɪt]

1) appear – [ə'pɪə] – возникать; являться; появиться

1) feel (felt; felt) — [fi: l (felt; felt)] – чувствовать; ощущать

1) law – [lɔ: ] – закон

1) let (let; let) – [let (let; let)] – позволять; пусть

1) long – ['lɒŋ] – долго

1) love – [lʌv] – любить; любовь

1) name — ['neɪm] – имя

1) new – [nju: ] – новый

1) night — ['naɪt] – ночь

1) one another – [wʌn ənʌðə] – друг друга

1) when — [wen] – когда

1) world – [wɜ: ld] – мир

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Ерош читать все книги автора по порядку

Анна Ерош - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новогодние и рождественские песни на английском языке отзывы


Отзывы читателей о книге Новогодние и рождественские песни на английском языке, автор: Анна Ерош. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x