Игорь Ржавин - О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат
- Название:О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448330629
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Ржавин - О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат краткое содержание
О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Об источниках. Первое, с чем приходится сталкиваться в общении на данную тему с простыми людьми и специалистами-филологами – это вопрос: «Каковы источники твоих умозаключений?» Странный вопрос, ответ которого совершенно очевиден, и заложен в самом вопросе: источники моих умозаключений – мои умозаключения! Если бы я занимался переложением сведений из авторитетных источников, то смысл данной книги свёлся бы к нулю. Готовые формулировки здесь используются лишь в качестве примера, которым предлагается альтернатива, подталкивающая читателя обратить внимание на реально существующие противоречия в официальной этимологии. Материал, используемый в данной работе, доступен всем и каждому – это словари, и они разные: этимологический, толковый, синонимов, иностранный, энциклопедический и т. д. В этом отношении автор ничем не отличается от читателей. Возможности у всех одинаковы, и они позволяют кому усомниться, а кому и убедиться в правомерности моих доводов. Они основаны, прежде всего, на гибкости, глубине и высокой информативности нашего родного зыка, истоки которого, на мой взгляд, уходят в такую древность, о которой мы русские даже не подозреваем, но предположить можем, и имеем на это полное право! Тема эта интересна настолько, насколько каждый из нас почитает свою Родину, с её историей, культурой, языком. Мне же остаётся пожелать читателям приятного прочтения и счастливого путешествия в увлекательный мир сравнительной лингвистики!
Перечень базовых наименований степеней родства
Удивительно живописной картиной представляется нам родословная у русского человека, когда мы соприкасаемся с именословом его родового древа. Ведь ни в каких других языках мира, кроме славянских, вы не найдёте такого внушительного списка наименований родственников. Это говорит, прежде всего, о том, что издревле каждый человек, состоящий в одной, отдельно взятой семье, в одном роду и, соответственно, в одном племени был наделён не просто определённым званием, как опознавательным наречением, но и вполне чёткими полномочиями. И эта должностная зависимость в родственных семьях безусловно взаимна и почётна, а потому была не только не в тягость, но и зачастую предметом гордости. А коль уж говорят, что всё познаётся в сравнении, то и мы не преминем сделать это в отношении перечня состава семьи и родни, в обще-арийской традиции.
В данном списке мною намеренно были пропущены степени родства, производные от базовых наименований, а потому не представляющие интереса для этимологического исследования, как то: мачеха – от мать, отчим – от отец, падчерица – от дщерь (дочерь), пасынок – от сын, и прочее, и прочее.
МАТЬ(родительница)
Санскрит : mātár, mātá, mā — матерь, мать,
мама ;
Английский : ma, mamma, mater, mother,
mum – ма, мама, мать, матерь, мам ;
Фарси : модар — мать ;
Кимрский : mam – мама, мать, матерь ;
Скандинавские : móðir – матерь ;
Армянский : մայր mayr – матерь ;
Румынский : mamã – мама ;
Греческий : μαμά – мама ;
Эллинский : μήτηρ – матерь ;
Ирландский : máthair – матерь ;
Исландский : móðir – матерь ;
Романские : madre – матерь ;
Коми-пермяцкий : мам – мама ;
Латышский : māte – мать ;
Осетинский : мад – мать ;
Персидский : mādær — матерь ;
Арийский : mahter — матерь ;
Албанский : motër — матерь ;
Гэльский : mātir – матерь ;
Авестийский : mātar – матерь ;
Валлийский : modryb – матерь ;
Фригийский : mater – матерь ;
Древне-русский : мати – мать .
ОТЕЦ(родитель)
Санскрит : tāta – тата, тятя ;
Английский : dad, daddy, father – отец ;
Фарси : додо, дада, падар – отец, папа ;
Кимрский : tad, pab – отец, папа ;
Греческий : τέττα, τατᾶ — батюшка, отец ;
Аварский : бетӀер – отец ;
Тюркские : ata – отец ;
Албанский : atë – отец ;
Румынский: tatã – отец ;
Венгерский : atya — отец ;
Ирландский : athair – отец ;
Карельский : tuatto – отец ;
Латышский: tētis – отец ;
Литовский : tetà – отец ;
Молдавский: татэ – отец ;
Осетинский: fidæ – отец ;
Гэльский: ātir – отец ;
Галльский: аteronius – отец ;
Ирландский: athir/ athair – отец ;
Старо-английский : fæder — отец.
ДОЧЬ(родная девочка)
Санскрит : duhitár – дочь, дочерь ;
Английский : daughter — дочь, дочерь ;
Фарси : духтар – дочь, дочерь ;
Литовский : dukteris — дочь, дочерь ;
Скандинавские : dóttir, dotter — дочерь ;
Арийский : dhughter – дочерь ;
Армянский : դուստր dustɹ/ dusdr – дочь ;
Греческий: thugatēr – дочерь ;
Гэльский : duxtīr – дочерь ;
Тохарский: tkacer – дочерь ;
Прусский : duckti – дочка ;
Готский: dauhtar – дочерь ;
Авестийский: duydar – дочерь ;
Лувийский: duttariyata – дочь ;
Хеттский: duttariyatiyaš – дочь ;
Эстонский : tütar – дочерь.
СЫН(родной мальчик)
Санскрит : sūnu, sūnа – сын ;
Английский : son – сын, чадо ;
Африкаанс : (бурский) seun – сын ;
Украинский , Македонский , Болгарский :
син – сын ;
Хорватский , Словенский , Боснийский : sin – сын ;
Датский : søn – сын ;
Идиш : zun – сын ;
Фарерский , Исландский : sonur – сын ;
Чешский , Словацкий , Польский , Кашубский :
syn — сын ;
Китайский : zĭ – сын ;
Литовский : sūnus – сын ;
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: