Гарет Пауэлл - Арсенал ножей

Тут можно читать онлайн Гарет Пауэлл - Арсенал ножей - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гарет Пауэлл - Арсенал ножей краткое содержание

Арсенал ножей - описание и краткое содержание, автор Гарет Пауэлл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мраморная армада, возложив на себя миссию создать условия для мирного существования всех галактик, приступает к активным действиям. Чтобы устранить первопричину военных конфликтов, ей необходимо любыми способами тотально уничтожить вооружение человечества. Руководить операцией призвана поэтесса Она Судак — в прошлом капитан Аннелида Дил, убийца мыслящих джунглей Пелапатарна. «Я прошла через огонь, и он выковал меня крепче и резче прежней. Я стала закаленной сталью, сверкающим клинком с обостренным интеллектом поэта».
В это время из Интрузии — области космоса, где прорвано пространство высших измерений между двумя реальностями, — в мир проникают чудовищные монстры. Смертельная опасность угрожает людям и кораблям со всех сторон. Чтобы выжить, нужно постичь тайну Интрузии…
Вторая книга трилогии, которая началась романом «Угли войны».
Впервые на русском!

Арсенал ножей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Арсенал ножей - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гарет Пауэлл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В одном из миров я застрял из-за затянувшегося на целый год урагана. В другом — три дня блуждал отшельником в полярном буране. Страшные испытания, но их не сравнить было с ночью, когда взорвался «Трудяга», поэтому я рисковал все смелее и смелее. Вел себя глупо и неосторожно, но всякий раз оставался жив, за что и прослыл счастливчиком.

А на самом деле я все это время бежал. И не остановился, пока не купил «Душу Люси».

Я потер ладони. Самое время было оправдать на деле репутацию отважного искателя приключений.

Поднявшись на ноги, я откашлялся и позвал:

— Эй, Люси.

Девочка улыбнулась мне, просияв потрясающе голубыми глазищами:

— Да, дорогуша?

— Говоришь, у тебя есть связь с «Неуемным зудом»? А нельзя ли попросить его включить здесь свет?

Она улыбнулась еще шире:

— Ну конечно!

Ее личико застыло от напряжения, и пол вздрогнул. За стеной послышался гул механизмов и проводов. А потом осветились панели на потолке. Я сощурился, прикрыл глаза ладонью. После целого дня среди шарящих в темноте лучей фонариков не сразу удалось привыкнуть к желтоватому свету, залившему коридор.

Мы моргали друг на друга; наши чумазые, измученные лица озарились улыбками. До спасения было еще далеко, но у нас появилось временное убежище и свет, и все вдруг показалось не таким уж безнадежным.

— Отлично, — произнес я. — Всем проверить, полный ли заряд в оружии. Боеприпасов у нас не так много, так что распределяем с умом. А ты, Генри, выбери минутку глянуть, что у нас с едой. Проведи инвентаризацию, чтобы знать, сколько у нас осталось.

Я покосился на Эддисон, и она подняла вверх большой палец, но потом снова стала серьезной.

Ухватив за рукав, она притянула меня к себе, чтобы тихо сказать:

— Это не все. Еще те твари. Я таких уже видела. — Она потерла подбородок. — Ну, одну такую видела. Еще на Хеллиборе, после особенно зверского сотрясения реальности друг моего отца Уолт нашел такую подыхающей в пустыне. Она положила чуть не дюжину из стада, но что-то у нее пошло не так. Может, отравилась нашими коровами или что еще. Уолт рассказывал, что перевернул ее и вогнал стальную жердь от изгороди ей в мягкое брюхо. А потом приволок тушу в город похвастаться.

— Так их надо переворачивать?

Я не высоко оценивал шансы подобраться к зверюге вплотную, не попавшись в клешни.

Эддисон пожала плечами:

— Может быть. Не знаю. — Она встала на ноги и отряхнулась. — Я, скорее, имела в виду, что они не отсюда. Не здешние, понимаешь?

Я скользнул взглядом по гладким каменным стенам.

— Люси сказала, раки появились на борту одновременно с нами, поэтому ясно, что они не с этого корабля.

— Я не про корабль.

Она вынула из плазменки израсходованные батарейки и нечаянно уронила, они шумно раскатились по полу.

— По-моему, — добавила Рили, — твари не из этой вселенной.

— Как?

— Подумай сам. Такую видели всего один раз, после крупного сотрясения реальности на краю Интрузии. А тут откуда ни возьмись их несколько сразу.

— И прямо после атаки в гипере.

— Вот именно.

Я насупился:

— Но в гипере я высмотрел огромное чудовище, и оно было совсем не похоже на этих. Стройное, с крыльями и хвостом. Вроде дракона.

— Все равно должна быть связь, — поморщилась Эддисон. — Не случайно же эти раки объявились тут вместе с нами. Я про то, как они вообще сюда попали.

Ее слова заставили меня задуматься. До сих пор мои мысли были слишком заняты последствиями столкновения и прочими проблемами. Но Эддисон верно заметила. Сами собой раки не могли сюда добраться — разве что под их стальными панцирями были скрыты прыжковые двигатели. Значит, их занесло в щель из высших измерений вслед за нами.

— Может, они вроде блох? — ляпнул я.

— Блох? — нахмурилась Эддисон.

— Помнишь, Вито пару месяцев назад хотел притащить на борт кота. На нем они кишмя кишели. Маленькие кровососы.

— Что такое блохи, я знаю. Ну и дальше?

— Может, то чудище, когда атаковало нас, стряхнуло с себя часть своих паразитов, а они прицепились на наш корабль.

Эддисон задумчиво поджала губы:

— Ну, догадка не хуже других.

Генри Бернард, сидевший в нескольких метрах от нас, подозрительно прищурился:

— О чем это вы шепчетесь?

Я постарался ответить самой беззаботной улыбкой:

— Решаем, что делать.

Его это не успокоило.

— И что решили?

— Оставим тебя на съедение монстрам, а сами сбежим.

Глава 31

Сал Констанц

Из полученных данных оставалось неясным, кто ползает по обломкам «Души Люси» — живые существа или механизмы. По правде сказать, мне было все равно. От этих чертовых тварей мурашки шли по коже, так что я дала «Злой Собаке» разрешение взять их на прицел.

— Но только корпус не повреди, — сказала я. — Там могли остаться живые.

— Текстовый файл говорит, что не осталось.

— В нем может быть ошибка. Надо проверить.

— Предупреждение учла.

Обшивка зазвенела — оборонительное орудие открыло огонь очередью из пяти снарядов. Чудовище на экране дернулось. Его панцирь разлетелся осколками, изнутри разворачивающимися змеями хлынула жидкость, а заостренные лапы отцепились от обшивки старого грузовика и свернулись под разорванным туловом, как лепестки сухого цветка.

Я проводила взглядом отлетевшее кувырком тело, из которого еще выплескивались жидкости и странного вида внутренние органы.

— Что это такое?

— Не знаю, — ответила «Злая Собака». — Ничего похожего в моих справочных файлах нет. Я послала Дому запрос на информацию, но мне пока не ответили.

— А они не с нимтокского корабля? — подала голос Альва Клэй.

— Не думаю. Ни на Ниме, ни на других нимтокских планетах подобные не отмечены.

— Там еще такие есть?

— Не наблюдаю.

— А источники тепла, указывающие на присутствие выживших?

— Один. Но очень слабый.

— Местонахождение?

— На нижней палубе, в машинном.

Я оглянулась на Альву Клэй:

— Что скажешь?

Она уже перевернулась в амортизаторе и спустила ноги на палубу, чтобы встать.

— Если там кто-то есть, мы должны хотя бы попытаться его вытащить, — сказала она. — Нам как-никак за это и платят.

Мы добрались к разбитому кораблю в скафандрах и установили на корпусе надувной шлюз. Когда он был готов, забрались внутрь и прорезали пластины обшивки над механическими помещениями у кормы искалеченного судна. Клэй сжимала в перчатке скафандра пистолет «Архипелаго». Готова была продырявить любого, кто неожиданно напрыгнул бы на нас. В этой модели снаряды разгонялись магнитным ускорителем, так что Альва могла не опасаться отдачи.

— Ну и каша здесь, — заметила она; голос в рации звучал громко, с придыханием.

Свернувшись за ее спиной в тесноте временного шлюза, я видела дым и рухнувшие балки, болтающиеся на проводах светильники и обнажившуюся проводку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гарет Пауэлл читать все книги автора по порядку

Гарет Пауэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Арсенал ножей отзывы


Отзывы читателей о книге Арсенал ножей, автор: Гарет Пауэлл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x