Гарет Пауэлл - Арсенал ножей
- Название:Арсенал ножей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19189-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарет Пауэлл - Арсенал ножей краткое содержание
В это время из Интрузии — области космоса, где прорвано пространство высших измерений между двумя реальностями, — в мир проникают чудовищные монстры. Смертельная опасность угрожает людям и кораблям со всех сторон. Чтобы выжить, нужно постичь тайну Интрузии…
Вторая книга трилогии, которая началась романом «Угли войны».
Впервые на русском!
Арсенал ножей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Махнув всем, чтобы ждали и не показывались из коридора, я подошел к ней. Люси была права — от колонны не било жаром.
— Что это?
— Проще всего назвать это компьютерным процессором. Когда-то он содержал в себе и обрабатывал следы жизни миллиона нимтокцев.
— Вроде виртуальной реальности?
— Да, но гораздо тоньше. Его проектировали в расчете на поколения. Когда-то в эти колонны загружались члены нимтокской команды, оказавшиеся на смертном одре. Они переходили из материального состояния в цифровое и сохранялись в этом ковчеге в ожидании, что корабль достигнет цели и их воскресят в клонированных телах.
— А теперь они пусты?
— Души из них эвакуировали, когда нимтокцы обнаружили свой корабль, экипаж которого давно покончил с собой в смертельной вражде. Спасатели решили, что было бы жестоко оставлять их навечно в компьютерной симуляции, и вернули в родной мир, где воплотили в тела-клоны.
Я нерешительно протянул руку. Жидкость коснулась моих пальцев — теплая, как живая плоть, и мягкая, как сироп.
— Так эта штука — компьютер?
— Она настолько же превосходит компьютер в вашем понимании, как космический корабль превосходит гребную лодку.
— Интересно.
Я почувствовал, как зачастил мой пульс. Во рту стало сухо. Если бы доставить такую штуковину в Общность, я бы обеспечил себя на всю жизнь. И государства, и корпорации заплатили бы за такую передовую технику большие деньжищи.
Глубже окунув руку, я согнул пальцы и зачерпнул горсть золотистого вещества. Отделенное от колонны, оно уже не стремилось вверх, а собралось на ладони в светящийся шарик. Я не мог оторвать глаз, завороженный вихрящимися переливами его поверхности.
— Можно мне взять это с собой?
Люси бегло глянула на мягко мерцающий шар и пожала плечами:
— Почему бы и нет? Теперь это никому не нужно.
Дойдя до середины зала, мы услышали цокоток лап-иголок по полированному полу. Звук донесся из бокового туннеля. Мне с моего места не было видно, но Эддисон что-то заметила.
Она замахала руками, торопя нас вперед:
— Скорее!
Бернард тяжелыми из-за скафандра прыжками бросился к проему в дальней стене зала. Люси бежала за ним, а вот Дальтон с Сантосом отстали.
— Отпусти меня, — сказал Сантос. — Дайте ствол, и я задам этому зверюге.
— Но он там не один, — выдохнула Эддисон.
— Тем больше причин меня оставить. Я всю жизнь выколупывал таких из скорлупы и варил. Меня лобстером-переростком не запугаешь.
Я встал между ними, прервав их спор:
— Никто никого не бросит.
Помня, что сотворило кровожадное чудище с Келли, я не мог кого-то обречь на такую участь — и тем более нашего отважного веселого кока в громоздком голубом скафандре.
— Двигайтесь, вы двое! — приказал я. — Мы вас прикроем.
В моей винтовке был полный магазин — тридцать выстрелов. Для обычной мелкой стычки более чем достаточно, но против этих металлических чертей — жалкий запас.
Топоток стал ближе.
Сантос взглянул мне в глаза и чуть заметно кивнул:
— Грациас.
Я отмахнулся:
— Шевели ногами!
Глава 35
Злая Собака
При пересмотре записанных сигналов со станции Камроз выявились два обстоятельства: во-первых, белые корабли чужой армады сломали строй и атаковали одновременно несколько целей. Во-вторых, убивали они без предупреждения, без провокации и без пощады. Я бесстрастно прослушала записи криков и архивированные данные с гибнущих кораблей. Мне был привычен шум сражений, и большой жалости к жертвам я не испытывала. При первом известии об атаке у меня возникло желание кинуться на помощь. Но теперь они уже мертвы, и что толку было терять время, оплакивая их? Кому это поможет? Их нет, я есть. Правда, я научилась переживать о своей эрзац-стае — ее составляли капитан Констанц, Альва Клэй, Престон и Нод, — но к другим, незнакомым кораблям не испытывала эмоций. Разумеется, поскольку они относились к силам Конгломерата, во мне шевельнулось встроенное чувство верности. Иначе и быть не могло. Но они не принадлежали к моей собственной стае «хищников», поэтому я не была лично вовлечена в конфликт. Я добровольно покинула флотскую службу и вступила в Дом Возврата. Я убила одного из братьев и порвала все узы, связывавшие меня с Конгломератом. Ожесточая себя подобным образом, я все же испытывала беспокойство. У меня возникло подозрение, что атаки не ограничатся эскадрой Конгломерата. Она Судак в своей передаче приказывала замереть в ожидании команд от Кинжального флота всем вооруженным судам. Мне представлялось маловероятным, что она станет разбираться в оттенках фракций Общности, не говоря уже обо всей Множественности. Я сказала белым кораблям, что хочу предотвратить новую войну. И вот они стремились к этой цели, уничтожая все, что могло быть использовано в качестве оружия. Все вооруженные корабли, какие подвернутся армаде.
И меня в том числе.
Глава 36
Сал Констанц
Подход к нимтокскому ковчегу занял несколько часов. Пришлось медленно тащиться через нормальное пространство, потому что на такой короткой дистанции — какие-то сотни тысяч километров — непозволительно было тратить энергию на гиперпрыжок. Вместо этого «Злая Собака» раскочегарила термоядерные двигатели и увеличила нагрузку на генераторы внутренней гравитации, чтобы создать нормальную обстановку в жилом кольце на поясе.
Из рубки я спустилась в камбуз. У дверей сбросила скафандр, свернула в шарик и закатила через коридор в пустующую каюту. Служебные дроны его найдут, пополнят запасы воды и воздуха и вернут в ближайший к моей каюте шлюз. А мне пока нужнее был кофе.
Чтобы не париться, я, еще когда залезала в скафандр, сняла комбинезон. Осталась в спортивном лифчике и черных шортах по колено.
У барной стойки был Престон, но меня это не остановило. Главное, кепка на мне. Я прошлепала босыми ступнями по палубе. Струя прохлады из кондиционера покрыла мой живот мурашками, но голову я держала высоко. Так устала, что мне было на все наплевать. В конце-то концов, это мой корабль. А если Престону не вынести зрелища взрослой женщины в трикотажном белье, это его проблемы.
— Нальешь мне кофе? — обратилась я к нему.
Он поднял взгляд и захлопал ресницами:
— Есть, к-капитан!
Отвернувшись, Престон потянулся к пластмассовому кувшину. Кончики ушей у него покраснели. Кофе он налил, но, протягивая мне, явно не знал, куда девать глаза.
— Как Нод? Держится? — спросила я.
Престон неопределенно поводил рукой:
— С одной стороны, он, кажется, отнесся к этому вполне философски. Все повторяет, мол, Чет присоединится к предкам в корнях Мирового Древа.
— А с другой стороны?
— Не знаю. У него что-то на уме.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: