Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II.
- Название:По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. краткое содержание
Мы хотели прекратить войну, но лишь стали предвестниками её начала.
СКАЧИВАНИЕ открыто и доступно подписчикам.
Следующая книга цикла - https://author.today/reader/60953/481232
По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Ага, эка удивляшка, - поддакнул Гобля, а затем с прищуром посмотрел на фаргранда. - И есля эта вся претензия, то я ща подойду и те зопу надеру.
Эртлит изумлённо вскинул брови, а затем помрачнел ещё больше.
- Ясно, - он стиснул зубы и склонил голову. - Значит, и вы тоже уже лимраки... Слушайте все! Перед вами стоят не люди! Больше - не люди! Отныне они не те, кого вы знали раньше! Их убил и скопировал лимрак, способный превращаться в пожранных им существ! Поглотив одного, он размножается и их становится двое! - Его голос звенел в привратной зале, заглушая даже шум бушующего снаружи сражения. - Все вы видели, как Саргон выполз из тролля! Такой процесс обращения возможен только у одного существа в Древнире - у лимрака! И я точно знаю об этом, потому что мой дед и отец участвовали в “Многоликой войне” против этих исчадий зла! Поверьте - лимраки в тысячу раз опаснее даже армии силзверов, ведь они прямо здесь, среди нас! И нам нужно убить их, пока этих выродков не стало ещё больше, пока они не добрались до наших беззащитных жен и детей!
Народ согласно зароптал, а в конце речи фаргранда так и вовсе заорал, смотря на меня со всё сильнее разгорающейся в глазах ненавистью и в решимости стискивая разномастное оружие.
- А ведь это он с дружками пастухара убил! - вдруг выкрикнул кто-то из толпы. - Не сделай они этого, никакой войны бы вообще не было!!!
- Лядь меня задери! - ошарашенно ответили ему. - А ведь так и есть!
- Точно, точно! - поддержал крикунов вмиг “прозревший” народ.
- А затем ещё из леса эти гады вернулись живые да целёхонькие! Небось, заодно со зверьём поганым были с самого начала!!! Предатели!!!
- Разорви меня Древние! А я же видел одного из них на стороне силзверов! Мага того щуплого! Выходит, это заговор что ли?!
- Заговор!
- Предатели!!
- Смерть звериным прихвостням!!!
Смотря на яростный оскал кровожадной толпы, я горько усмехнулся. И это их-то я хотел спасти? Всех этих неблагодарных гуатов, готовых вопреки былым заслугам распнуть меня только за один факт моего существования? Паршивая человеческая природа - подвергать гонениям тех, кто хоть немного отличается от них…
Я опустил взгляд на Кэру.
Надо было сразу улетать, пока была возможность... Хотя, кого я обманываю - если бы я улетел и все погибли, то в этом случае меня бы всё равно съедало чувство вины…
- Саргон, - Беара обвела напряженным взглядом надвинувшуюся толпу, - надеюсь, у тебя есть план на подобный случай? А то подыхать, знаешь ли, как-то совсем не горю желанием. Да и резать этих идиотов тоже не хотелось бы.
- Поддерживаю, - буркнул Вирхем.
Я не успел ответить - поднявшийся гул был неожиданно подавлен полным стали и холода голосом:
- Всем немедля прекратить!
Крикуны мгновенно замолчали, устремив взгляды на Дэриора Брантара Драйторна, сидящего в кресле-каталке на противоположной от Эртлита лестнице, а рядом с бароном замерли Демонариум, магистр Харлен Кривглазиан и подошедший к ним Сиэрд, сжимающий в руках распер. Посмотрев на меня, жаброид едва заметно кивнул.
- Милорд Драйторн! - Эртлит сделал шаг вперёд. - Я обязан сообщить вам, что Саргон, и, вероятно, стоящие рядом с ним сообщники, являются лимраками! И, выполняя единые законы Кронмаршалла, я сразу же приказал лишить обнаруженных тварей жизни!
Барон хмуро посмотрел на него.
- В этом нет необходимости, фаргранд Эртлит. - Он сдвинул брови. - Хвалю вашу внимательность, предосторожность и рвение к справедливости, но я отменяю ваш приказ.
- Отменяете? - Фаргранд явно был обескуражен. - Но почему? Это ведь лимраки!
- Не “лимраки”, а “лимрак”, - мягко поправил его Дэриор, сцепив пальцы в замок. - Им является лишь Саргон. И да - мне и остальным членам совета Рэйтерфола уже давно известно о его истинном происхождении. - Он слегка повернул голову, указывая на стоящих по обе стороны от него магов.
- Вам… было об этом известно? - Глаза Эртлита расширились от изумления.
- Да, - барон кивнул. - И даже более того - Саргон принёс клятву служить Рэйтерфолу и оберегать его жителей ценой собственной жизни, и я принял его присягу. И, дабы успокоить вас, магистр Кривглазиан, являющийся специалистом по лимракам, прояснит вам некоторые детали об этих существах. - Он поднял руку. - Харлен, будь добр.
- Да, милорд. - Старый маг поклонился и шагнул к перилам, окинув глазами притихших людей. - Среди лимраков, как и у множества людей и животных, существует внутреннее разделение на отдельные виды и народности. В “Многоликую Войну” шло противостояние с лимраками так называемого второго поколения, которые могли хаотично размножаться, поглотив жертву и полностью скопировав её. Саргон же относится к первому поколению, и в его способностях нет ничего сверхнеобычного - он также может превращаться в существо, которое поглотил, но не способен размножаться подобным образом. Так что он больше похож на обычного оборотня, от которого его отличает лишь возможность превращаться не в одно существо, а в несколько. На этом, собственно, и всё.
Кривглазиан вернулся на своё место.
- Благодарю, Харлен. - Драйторн улыбнулся Эртлиту. - Ну вот, как видишь, причин для беспокойства нет. - Он перевёл взгляд на собравшихся защитников Рэйтерфола. - Зная о происхождении Саргона, я назначил его трограндом Рэйтерфола, и всё, что вам нужно знать, так это то, что его полезные способности отныне служат единственной цели - защите и спасению всех жителей Рэйтерфола!
- Но закон Кронмаршалла чётко гласит, что ЛЮБЫХ лимраков необходимо немедленно убивать! - яростно возразил фаргранд, злобно сверкая глазами и стискивая рукоять меча. - Они стали виновниками гибели сотен тысяч не только людей, но и бесчётного количества других созданий!
- Ты живёшь прошлым, Эртлит, - внезапно вмешался я, спокойно выдержав его полный ненависти взгляд. - Поверь, мне искренне жаль всех погибших в “Многоликой Войне”, но я не участвовал в ней. И знаете, - я обвёл взглядом окруживших меня воинов, - буквально недавно я убедил одно… разумное существо, которое мучили и пытали люди, что глупо и неправильно ненавидеть и мстить всему народу за то, в чём повинны их предки. Ведь и среди людей, бывает, появляются кровожадные выродки - вспомним хотя бы уничтоженного мной маньяка по имени Лаксус, который убивал в городе силпатов. Вы же не ненавидите за его деяния всё человечество или всех без исключения силпатов, верно? Так почему тогда вы обвиняете меня в том, что сотворили мои сородичи больше пятидесяти лет назад? Не все из лимраков поддерживали ту войну, и не все из нас в ней участвовали! Но, тем не менее, клеймо ненависти пало на весь мой род! И вот, теперь я стою здесь, среди вас, в чьих душах полыхает ненависть, среди вас, готовых кинуться и растерзать меня! - Я повысил голос и скривился. - Но за что? За то, что я сражаюсь за вас? За то, что я спас раненого милорда Драйторна, вытащив его с поля битвы?! За то, что я возглавил оборону и отстоял замок, когда силзверы прорвали стену и убили фаргранда Водлара?! За то, что я сейчас уничтожил тролля и циклопа, выламывающих ворота?! Или, быть может, за то, что дорогие мне люди погибают ради вас?!! - Я сделал шаг вперёд и поднял тело Кэры. - Неужели вам мало той крови, что я пролил во имя вашей защиты и выживания?! Так ответьте же мне, за что вы так ненавидите меня и желаете моей смерти?!!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: