Майкл Гир - Сети Паука
- Название:Сети Паука
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2002
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Гир - Сети Паука краткое содержание
Сети Паука - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне нужно высказаться, — вдруг тихо произнес Дарвин. — Наверное, вряд ли мне удалось бы уговорить тебя остаться с Ритой, отпустив меня одного.
Сюзен удивленно посмотрела на него:
— О чем это ты?
Он пожал плечами, чувствуя, как страх проводит по его спине ледяным пальцем. Как объяснить Сюзен то, что у него на душе?
— Слушай, наверное, мои слова покажутся тебе глупыми, но я... я тебя люблю. Я изо всех сил стараюсь заставить свой рассудок понять, что ты солдат — романовский воин. Но передо мной только женщина, которую я люблю. Послушай, не ходи туда. Останься здесь, пусть рисковать буду я один. Если ты... если с тобой что-нибудь случится, я... я...
Дарвин запнулся, не в силах договорить до конца.
Сюзен заморгала, и он с изумлением осознал, что она борется со слезами. Нежно прижав ее к себе, Дарвин с наслаждением ощутил прикосновение ее теплого упругого тела. Проклятие, эта женщина ему бесконечно дорога — она просто бесценна. Сюзен стиснула его в своих медвежьих объятиях, выдавливая воздух из легких.
— Спасибо. — Оторвавшись от него, она ткнула его в бок. — Это снова подали голос твои мужские органы?
Она хитро улыбалась.
— Если бы, — пробормотал Дарвин, вспоминая, как ночь за ночью лежал рядом с ней, переполненный тщетными надеждами. Едва его тело начинало откликаться, Нгуен нашептывал ему на ухо, и в сознании возникал образ вурдалака с окровавленным ртом, так похожего на Сюзен. И тотчас же вожделение проходило. Охваченный дрожью, Дарвин бессильно падал на кровать.
— Вы когда-нибудь слышали «Увертюру к карнавалу» Дворжака? — произнес у него за спиной мягкий голос.
Дарвин стремительно развернулся, негодуя, что кто-то осмелился подкрасться к нему в тот момент, когда у них с Сюзен происходит такой откровенный разговор. Слова резкой отповеди застряли у него в горле.
— Нет, Пророк, не слышал. — Ему все же не удалось сдержать недовольство.
— А зря. Восхитительная музыка. В Дворжаке есть какая-то внутренняя сила, вырывающая душу из тела, подбрасывающая ее высоко вверх. Это просто прекрасно.
Вздохнув, Честер удалился, мурлыча себе под нос какой-то мотивчик, наверное, как решил Дарвин, из Дворжака.
Сюзен рассмеялась. Словно по волшебству, Дарвин тоже заразился вирусом веселья.
— Он такой странный. Как ты думаешь, он сделал это нарочно?
Сюзен подмигнула.
— Не сомневаюсь.
Отпустив ее, Дарвин улыбнулся, увидев у нее в глазах новую искорку, и начал натягивать боевые доспехи.
Сюзен задержала на нем взгляд, и ее глаза наполнились нежностью. Но тут же она отвернулась и принялась туго зашнуровывать наколенники. Закончив, девушка запустила проворные пальцы в распущенные волосы, ниспадающие на плечи и спину, быстро заплетая их в косы.
— Быть может, Честер хотел сказать нам, что наши тревоги ничто по сравнению с тем, с чем столкнулась вселенная. — Закинув голову назад, она нахмурилась. — Знаешь, мне сейчас больше всего на свете хочется сидеть где-нибудь в тиши Медвежьих гор, греться у костра и слушать музыку.
— Угу, — проворчал Дарвин.
Они встали, с тревогой глядя на приближающийся корабль. При мысли о том, что в новых волдырях, вскочивших на наружной обшивке судна, притаились сириусианские бластеры, им стало не по себе. Разумеется, эти мощные орудия заряжены и готовы выпустить смертоносные потоки энергии на слабо защищенный быстроходный транспорт, если только Алхар что-то заподозрит.
«Месть Паука» легла на параллельный курс с «Гавриилом», кораблем, превратившим в плазму патрульный линкор «Ганг».
— Ребята, до стыковки тридцать секунд, — доложил с мостика Моше Рашид. — Пока что все в порядке.
— Я пойду первой, — распорядилась Сюзен, вставая у люка.
С бьющимся сердцем Дарвин пригнулся рядом с длинным бластером. Даже через толстые подошвы ботинок он ощутил слабое сотрясение, свидетельство того, что корабли соприкоснулись и теперь нащупывают друг друга шлюзовыми камерами. Послышался гулкий скрежет. Клапаны выровняли давление, и крышка люка скользнула вбок, впуская облако пара.
Из шлюза вышли два высоких статных офицера. Сюзен отдала честь, офицеры подчеркнуто вежливо козырнули в ответ. Дарвин с любопытством смотрел на них, на первых арпеджианцев, которых ему довелось увидеть. Оба были в ладно скроенных темно-синих мундирах с золотым шитьем на рукавах. Один светлолицый, другой смуглый, офицеры щелкнули каблуками, держа руки на кобурах бластеров.
— Мы рады приветствовать вас, командор Андохар, — сказал один из них. — Мы пришли, чтобы проводить вас на борт «Гавриила».
Сюзен поклонилась.
— Прошу простить за не слишком радушный прием. Дело не в том, что мы не доверяем вашему слову — просто нам уже приходилось встречаться с Нгуеном Ван Чоу.
— Капитан Алхар предупредил нас быть готовыми к подобной встрече, мэм. Прошу следовать за нами.
Лихо развернувшись, они направились назад на свой корабль. Дарвин и Сюзен последовали за ними. В шлюзовой камере царила невесомость, следствие взаимодействия конфликтующих гравитационных полей, и молодой ученый ощутил легкое головокружение.
Внутри «Гавриил» выглядел так же, как «Сокровище Паука» или любой другой переоборудованный транспортный корабль. Производство в Директорате не отличалось большим разнообразием моделей.
Вдоль стен коридоров стояли арпеджианцы, нервно переминающиеся с ноги на ногу. Воздух в отсеках «Гавриила» обладал металлическим привкусом, к которому примешивался запах человеческого пота. Вот уже много месяцев корабль находился в открытом космосе, не имея возможности заглянуть на родную базу. Тем не менее все вокруг сверкало безукоризненной чистотой, механизмы работали как часы. Во всем чувствовалась железная дисциплина.
Капитан Торкильд Алхар ждал своих гостей там, где когда-то находился грузовой отсек. Теперь просторное помещение, устланное коврами, было заставлено столами. Вдоль стен были закреплены противоперегрузочные ремни. Сейчас здесь был устроен импровизированный банкетный зал. Сам капитан, в щегольской форме — темно-синей с белой отделкой, сверкающей золотым шитьем и драгоценными камнями, — ждал своих гостей, подобный молодому богу.
— Командор Сюзен Смит Андохар?
Сюзен кивнула, окинув его оценивающим взглядом.
— Капитан Торкильд Алхар, счастлива познакомиться с вами.
Торкильд долго смотрел ей в глаза, и выражение его лица постепенно менялось.
— Вы ошибаетесь. По-моему, все счастье от нашего знакомства принадлежит мне, миледи.
Учтиво поклонившись, он поцеловал Сюзен руку, буквально упиваясь ее красотой.
Стиснув зубы, Дарвин пробурчал что-то себе под нос.
— Я Дарвин Пайк, капитан, — воскликнул он, поспешно выходя вперед. — Рад возможности подняться на борт «Гав- риила».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: