Майкл Гир - Сети Паука
- Название:Сети Паука
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2002
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Гир - Сети Паука краткое содержание
Сети Паука - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Паук...
Закашлявшись, Дарвин приподнялся и огляделся вокруг. Палуба под ним заметно дрожала; в воздухе слышался низкий гул. Шатаясь, Дарвин добрел до центральной приборной панели и с ужасом увидел, что Макгир, Энг и остальные ученые свалились в одну беспорядочную кучу. У одного инженера шея была вывернута под немыслимым углом, безжизненные глаза уставились в пустоту. Лицо Энга превратилось в кровавое месиво. Кто-то стонал.
Вельд Арстонг выполз из-под стола. Всю его щеку пересекала страшная рваная рана, сочащаяся кровью. В руках инженер продолжал сжимать тяжелый бластер.
Дарвин ощупал свое тело. Слава Богу, только синяки и ссадины. Его спасли прочные боевые доспехи. Все приборы мигали тревожными красными лампочками. Дарвин удивился, что они еще работают. Станция снова дернулась, и Дарвина швырнуло головой о консоль. Краем глаза он успел увидеть на одном из мониторов, как яхта Нгуена взорвалась, раскалываясь надвое.
Торжествующе вскрикнув, Дарвин погрозил монитору кулаком.
— Возьми его, Железные Глаза! Отомсти за меня!
Станцию лихорадочно трясло. Очередной толчок свалил Дарвина с ног и швырнул на умирающих ученых. Вельда сильно ударило о консоль.
— Кажется... это все, — простонал он. — Станция... разваливается. Щиты словно взбесились.
Дарвин с трудом поднялся на ноги.
— Да, пора убираться отсюда.
Вельд облизал губы. Его взгляд был полон боли.
— Я... по-моему, при последнем толчке я сломал ногу.
Подобравшись к нему, Дарвин убедился, что он прав.
— Сломаны бедро и берцовая кость.
— Вот что значит родиться на станции. — Обескровленные губы Вельда скривились в печальной усмешке. — Кости слабые. Лийта это знала. Пайк, уходи отсюда. Уходи, пока можешь. С минуты на минуту эта штуковина взорвется.
— Пошли. Положи руку мне на плечо и...
— Нет... Со мной все кончено. У меня нет такого скафандра, как у тебя. Слышишь этот низкий гул? Атмосфера уходит. Нгуен давно приказал убрать все скафандры, приготовленные на случай чрезвычайной ситуации. Не хотел,чтобы кто-то попытался отсюда бежать. Вакуум — надежная тюрьма. Я...
— Пошли. Мы тебе что-нибудь найдем... В чем дело?
Вельд слабо улыбнулся.
— Стой. Я выполнил свой долг. Вот и все. Сделал все, что мог, Пайк. Слабый, безобидный Вельд Арстонг, которого все считали трусом. Ну, быть может, за исключением Лийты.
Палуба дрожала, рев становился громче.
— Уходи, Пайк. Брось меня тут. Уходи. — Вельд бессильно поднял руку, указывая на нарисованного на потолке паука. — К тому же мне нужно немного побыть одному, привести в порядок свою душу. Подумать о том, что я скажу Пауку, когда вернусь к нему.
Переполненный отчаянием, Дарвин огляделся вокруг.
— Я сейчас вернусь. Найду скафандр и вернусь!
Схватив бластер, он бросился к двери, но она была чем-то зажата. Мощным зарядом Дарвин вышиб ее и выбежал в коридор. Там царил кромешный ад. В воздухе висел густой дым, пропитанный запахом гари и крови. Отовсюду доносился грохот и скрежет металла, где-то стонал раненый.
Станция снова вздрогнула, и Дарвина, несмотря на невесомость, швырнуло в переборку. Оглушенный, он заморгал, пытаясь сфокусировать взгляд, и увидел фигуру в рясе, с лицом, скрытым капюшоном, плывущую по коридору.
Тряхнув головой, Дарвин снова моргнул. Это был тот самый незнакомец, что был в храме на Базаре, а затем в толпе встречающих на Арктуре. На память Дарвину пришли средневековые изображения смерти, но только у этого привидения не было косы в костлявой руке.
Встав на колено, Дарвин навел бластер, чувствуя, как из станции стремительно уходит атмосфера.
— Стой! — крикнул он. — Ни с места!
Таинственная фигура, не делая никаких движений, застыла на месте. У Дарвина волосы встали дыбом. Он сглотнул комок в горле. Незнакомец действительно не предпринял никаких действий для того, чтобы сбросить скорость. Он не махал руками, не цеплялся за стены, а просто завис в воздухе, ни к чему не прикасаясь. Как будто он не обладал инерцией.
Сердце в груди Дарвина колотилось с грохотом барабана.
— Кто ты?
— Я говорю с Дарвином Пайком, не так ли? — хорошо модулированным голосом произнес призрак.
— Верно, — пересохшими губами прохрипел Дарвин, напрягая лежащий на спусковой кнопке палец.
— Вы напуганы, доктор Пайк. Успокойтесь.
— Черт побери, я действительно не в себе! Что... что ты за ужас? Какую мерзость сотворил Нгуен, порождая тебя?
Коридор огласился приятным смехом.
— Я не имею никакого отношения к Нгуену Ван Чоу.
Рука поднялась, скидывая капюшон из плотной коричневой ткани, открывая голову, покрытую светлыми волосами. Обыкновенное человеческое лицо, умные проницательные глаза.
Дарвин растерянно кивнул.
— Возможно, ты действительно человек. Но ты не такой, как все. Ты слишком часто попадался мне на глаза в самых разных местах. Здесь ты плыл и просто остановился на месте. Как будто у тебя... нет инерции.
— Я так и думал, что вы доберетесь до центра управления, — сказал незнакомец, мастерски меняя предмет разговора. — Вы прекрасно разобрались с Нгуеном, особенно если учесть, что он в свое время с вами сделал.
— Скажем так: я возвращал давнишний долг медведю и воину Сантосу... Подожди-ка, откуда тебе это известно?
— Мы внимательно за вами наблюдали, доктор Пайк. — Голос оставался бесстрастным. — Мы следили за многим. Нгуен застал нас врасплох, обойдя систему сигнализации старых компьютеров Содружества на Арктуре. Второй раз он опередил нас на Границе. Мы не могли предположить, что он будет действовать так стремительно... и что он воспользуется нашей информацией для таких целей. — Мускулистая рука в широком рукаве указала на станцию. — С другой стороны, в соответствии с договором наш Великий Магистр дал клятву больше никогда не вмешиваться в дела Директората. И все же мы очень огорчены тем, что недооценили Нгуена. Вероятно, нам следовало просто давным-давно уничтожить все архивы, однако мы всегда испытывали слабость к знаниям, к распространению информации.
Станцию снова встряхнуло, и Дарвину пришлось приложить все силы, чтобы держать парящую в воздухе фигуру под прицелом.
— Кто это «мы»?
Незнакомец молчал, задумчиво глядя на него.
— Говори! Тебе не кажется, что у человечества и без тебя довольно призраков? Проклятие, оставьте нас в покое! Дайте нам возможность быть людьми!
Палец Дарвина, застывший на спусковой кнопке, напрягся. По затянутому дымом коридору разнесся еще один душераздирающий крик. Таинственный незнакомец, зависший в воздухе, навевал мысли о преисподней.
Парящая фигура раздвинула полы рясы, обнажая простую человеческую грудь.
— Смелее, доктор Пайк! Стреляйте. Или же помогите спасти то, что осталось от станции. Моим людям удалось взять под контроль процесс в трех уцелевших реакторах. Нам необходимо выиграть время и дать адмиралу Ри возможность эвакуировать население колоний Газового Облака.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: