Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цирк повелителя зверей [Литрес]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука, Азбука-Аттикус
  • Год:
    2021
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-389-20709-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] краткое содержание

Цирк повелителя зверей [Литрес] - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В космосе кочует бродячий цирк Дедрана — труппа экзотических животных. Но цирковые представления — всего лишь прикрытие. За спиной Дедрана, хозяина цирка, стоит всесильная Воровская гильдия, и настоящая цель гастролей — похищение на разных планетах животных, чтобы использовать их телепатические способности в преступных аферах. Выполняя очередное задание Гильдии, Дедран попадает на планету Арзор, где поселились Хостин Сторм и Тани со своей командой зверей. Все готово для похищения, все благоприятствует похитителю…
«Странствия повелителя зверей» — заключительный роман цикла, вошедший в этот сборник, — на русском публикуется впервые.

Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хостин тихо произнес:

— Просканируй это, пожалуйста. А станнер пока давай мне. Только ничего не трогай. Нож тоже придется вернуть.

Он вручил сканер жене, и та навела устройство на пирамиду из камней.

— Сторм, да это же захоронение.

— Так я и думал. Просканируй хорошенько, а потом сходи за ножом.

Девушка медленно водила прибором над могильником. Внутри кольца камней лежали два скелета. Один из них по форме напоминал кота, да и размеры его приблизительно соответствовали габаритам Прауо.

Другой скелет, скорее всего, принадлежал невысокому взрослому или подростку гуманоидного типа. Тани прикинула: рост существа составлял примерно пять футов. Одежды ни на одном из покойных видно не было, но на останках большого кота красовался восхитительной красоты нагрудный щит, скрепленный кожаной шлейкой, уже тронутой разложением.

Вокруг гуманоида россыпью лежали бусины, упавшие, по-видимому, с лопнувшего шнурка, сплетенного из длинной травы или какой-то разновидности местного льна. Тани подумала, что футляр с ножом, наверное, раньше висел на шнурке как медальон. Девушка обошла небольшой курган и даже забралась на камень чуть позади могилы, сканируя содержимое. Наконец, закончив осмотр и собрав всю возможную информацию, она направилась к звездолету.

— Что там такое? — подскочила Ларис.

— Скоро сама увидишь. Ну-ка, дай нож! А еще передай Сторму, чтобы никуда не уходил и подождал меня, я скоро вернусь. — Тани взяла у Ларис футляр с ножичком и понеслась к отсеку с гидропоникой. Там девушка пробыла сравнительно недолго и вскоре присоединилась к супругу.

Сторм, собравшись с духом, вернул артефакт на место, а рассыпавшиеся бусины вновь нанизал на нитку. Они с женой работали по очереди, скрупулезно восстанавливая могильник. Затем Тани достала букетик роз, который принесла в знак уважения из отсека с гидропоникой, и возложила его на небольшой плоский камешек, торчавший у основания кургана. Хостин повернулся к могильнику и почтительно поклонился, а затем, поторапливая супругу, направился к кораблю.

Тем вечером после ужина путешественники рассматривали фотографии кургана и его содержимого. Компьютеру удалось воссоздать по останкам внешний вид созданий, похороненных на берегу: одно из них, если добавить черно-золотистый окрас Прауо, выглядело прямо как его двойник. С другой стороны, как заметили Сторм с Тани, похожий результат они получили бы, и прогнав через программу сканы скелетов барханных кошек — наподобие Сурры и ее самца.

Иначе обстояло дело с костями гуманоида. Компьютер выдал изображение невысокого — приблизительно пятидесяти семи или пятидесяти восьми дюймов ростом — существа, к тому же необычайно худощавого. На узкой ладони виднелось четыре изящных пальца, причем у каждого имелась дополнительная, по сравнению с землянами, фаланга. Ступни, напротив, казались непропорционально большими, похожими на лопаты, и были снабжены четырьмя толстыми пальцами.

С помощью камеры и компьютера Ларис сопоставила размеры скелетов:

— Кот по меньшей мере величиной с Прауо, так что он гораздо крупнее гуманоида. А ведь мы полагаем, что Прауо еще не вырос до конца…

— Да, он еще продолжает расти. Но тут следует учитывать несколько факторов. Благодаря тебе кот с самого детства отлично питался. К тому же вы провели много времени на борту циркового звездолета, а там гравитация несколько меньше, чем здесь. Именно поэтому Прауо, вероятно, будет крупнее своих сородичей, если, конечно, перед нами скелет среднего представителя местной цивилизации. Мы ведь даже не знаем, что едят эти кошачьи и хватает ли им пищи, — объяснила Тани.

— Что ж, надеюсь, что со временем встретимся хоть с кем-нибудь, тогда и узнаем, — тихо сказала Ларис. — Интересно, где все местные жители? Судя по могиле, это действительно родина Прауо. — Она обернулась к коту и мысленно спросила: «Что думаешь? Чувствуешь себя дома?»

Кот сверкнул фиолетовыми глазами и ответил так, чтобы его слышала только девушка:

«Не знаю, сестрица. Возможно, пойму, когда выйду наружу. Ведь пока что моя лапа даже не коснулась этой земли».

Друзья поболтали еще немного, пока Сторм не решил, что пора уже отправляться на боковую.

* * *

На следующее утро он встал рано, но не настолько, как Ларис и Прауо, которые проснулись с первыми лучами солнца. Девушка и кот переглянулись и поняли друг друга без слов. Ларис оделась, нацепила кобуру со станнером, ненадолго зашла в отсек с гидропоникой и наконец осторожно, стараясь не производить ни малейшего шума, вышла наружу через небольшой люк. Прауо выскользнул за ней.

— Чувствуешь что-нибудь? — поинтересовалась девушка, выбросив из головы страшные мысли о том, что может потерять дорогое ее сердцу существо.

«Пока нет».

Они стояли у кургана. Ветка сирени, которую Ларис принесла к небольшой каменной могиле, испускала сладкий аромат, сливающийся с запахами нового дня. Прауо подставил нос свежему ветру, вдохнул и запустил когти в грубый прибрежный песок, постепенно сменяющийся камнями.

«Да, есть здесь что-то такое, сестрица… Не могу описать словами, но испытываю какое-то очень знакомое ощущение, как будто я бывал тут раньше. Нет, никакого особого притяжения, никакой особой связи я не чувствую. Но похоже, когда-то давно я знал этот край».

Ларис захлестнул страх: вот сейчас Прауо уйдет, оставив ее одну, и окунется с головой в этот новый мир, его родной мир… Она насилу уняла тревогу.

Тем временем на борту корабля Сторм собрал остальных членов экипажа, наказав им следить за парочкой из-за створки люка у главного трапа. Как ни странно, он не велел беглецам немедленно вернуться и даже не попытался их окликнуть.

Пять минут спустя Тани прошептала:

— Чего мы ждем? Думаешь, что-то случится?

Сторм с сомнением пожал плечами:

— Не исключено. Вчера туземцы вполне могли нас видеть, но просто по каким-то причинам решили не приближаться. Однако если это действительно родина Прауо, местные жители наверняка заинтересуются им и Ларис.

Они подождали в тишине еще немного. Наконец Логан не выдержал:

— Полагаю, сегодня аборигены вряд ли появятся. Зови Ларис и Прауо обратно!

И как раз в этот момент он вдруг краем глаза заметил на самой границе леса какое-то движение. Очень медленно, парами, по очереди, из-за деревьев выступали загадочные обитатели планеты.

Глава 8

Теперь уже никто не сомневался, что экипаж «Леди Треган» и впрямь обнаружил родину Прауо. К ним приближались три пары живых существ: в каждую входили гуманоид и представитель семейства кошачьих. Все звери как две капли воды походили на Прауо (по крайней мере, по окрасу). Золотой мех с черными отметинами развевался на ветру. Рядом, касаясь ладонью пушистого плеча и без конца поигрывая висевшим на шее футляром с ножом, шли люди: невысокие, хрупкие, точь-в-точь такие же, как в компьютерной реконструкции.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цирк повелителя зверей [Литрес] отзывы


Отзывы читателей о книге Цирк повелителя зверей [Литрес], автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x