Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]
- Название:Цирк повелителя зверей [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-20709-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] краткое содержание
«Странствия повелителя зверей» — заключительный роман цикла, вошедший в этот сборник, — на русском публикуется впервые.
Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Значит, вы встретились с теми, кто не умеет разговаривать напрямую, с нашими изгнанниками. С теми, кто не воспринимает айкизай как равных. Об этом поговорим позже, не сегодня. Вернемся с новым рассветом, будем ждать».
Э’л’ис с Саараоо ушли, но Ларис все еще смотрела им вслед. Слова новой знакомой лишь подтвердили подозрение, зародившееся в душе после общения с Т’с’аи и его айкизой: лиомса словно бы командовал им свысока, не считая большого кота равноправным партнером, но относясь к нему как к существу низшего порядка. Ларис и прежде грызла эта мысль, а теперь, после беседы с Саараоо и Э’л’ис, ситуация, похоже, окончательно прояснилась.
Прауо согласился:
«Все обстоит еще даже хуже, бесхвостая сестрица. Т’с’аи приказывает, не слушая возражений. Он велел айкизе замолчать, когда тот хотел предупредить Логана о морском чудище. И команда прозвучала так, словно он хозяин айкизы и спорить с ним абсолютно недопустимо. Разумеется, такое отношение к моим сородичам мне совершенно не нравится».
Они потихоньку двинулись к кораблю. Ларис ответила:
«Да, и мне тоже. Кажется, местное сообщество разделилось на два лагеря: одни принимают твоих сородичей как равных, а другие…»
«А другие — нет. Полагаю, и так ясно, на чью сторону я бы предпочел встать».
«Как и я. Надо обсудить все с друзьями и, наверное, с экипажем патрульного крейсера. Ведь эта планета не входит в Конфедерацию и не подчиняется верховному командованию, поэтому мы не можем просто так вмешиваться и менять те местные порядки, которые нам не по нраву».
«Может, в Конфедерацию они и не входят, — отозвался Прауо, — но запомни, сестренка, и пусть патрульные тоже зарубят себе на носу: это моя родина, а раз моя, то, значит, и твоя тоже. Так что у нас с тобой есть право голоса — и здесь, среди айкизай и лиомс, и на корабле, среди наших друзей. Да и Галактический патруль должен прислушиваться к нашему мнению — по их собственным же законам».
Ларис кивнула, взбираясь по ступеням. Возможно, ее друг прав. Э’л’ис и Саараоо, казалось, совершенно искренне испытывали к ним симпатию — и это очень беспокоило девушку. Если они такие милые и добрые, то не захочет ли Прауо уйти жить к ним навсегда? Пожалуй, откровенная враждебность предыдущих туземцев устраивала ее больше…
Логан встретил их наверху, поспешно втащил Ларис внутрь, обнял и выдохнул:
— Вы в порядке? Вас не обидели?
— Ты же сам все видел, — вмешался Сторм. — Никто их и пальцем не тронул. Да, Ларис?
— Мы в порядке. Это была Э’л’ис, женщина-лиомса, а ее айкизу зовут Саараоо, он самец. Хотят снова встретиться завтра утром. Кажется, настроены дружелюбно, ну, или по крайней мере нейтрально. — Девушка подошла к креслу и устало опустилась в него. — Простите, что мы так резко рванули, но зато хотя бы кое-что разузнали.
Сторм кивнул и неодобрительно произнес:
— Да уж, вы на собственной шкуре выяснили, что просто так местные не убивают. Интересно, и что бы вы предприняли, если бы в вас вдруг стали палить?
Прауо ответил немедленно — остроумно и без лишних слов: просто показал всем мысленную картинку, на которой две маленькие фигурки (очевидно, они с Ларис) наперегонки неслись к звездолету, а им вслед, изумленно разинув рты, таращились айкизай и лиомса, до глубины души поражаясь невиданной скорости пришельцев.
Внезапно за спиной Сторма раздался громкий раскатистый смех: это капитан д’Арже веселился от души. Тут и Тани захихикала, да и Логан тоже расхохотался. Даже Сторм улыбнулся.
— Ладно, хорошо, что на этот раз обошлось. Но впредь помните, что порой от пули ускользнуть невозможно. Не рискуйте понапрасну. Что я скажу Брэду, если он спросит, почему я отпустил вас на верную смерть?
— Пожалуйста, не сердись, — взмолилась Ларис. — Я увидела, что Прауо бежит к ним, и просто не могла бросить его одного. Правда не могла.
«А я знал, — спокойно добавил большой кот, — что они не замыслили недоброго, как вы сами и убедились. Это же мой народ. Не верю, чтобы они хотели мне навредить, разве что я совсем уж грубо нарушу местные законы. Айкиза Т’с’аи, который предупредил нас об опасности, упомянул имя женщины, с кем нам следует поговорить: это и есть та самая Э’л’ис».
— Может, ты прав и сородичи действительно тебя не тронут, если только ты не переступишь закон, — твердо возразил Сторм. — Но согласись, нельзя быть до конца уверенным насчет того, что именно коренные жители воспримут как серьезное нарушение. Прауо, ты здесь родился, но не вырос, а потому не знаешь местных традиций и обычаев; ну а Ларис так и вообще не отсюда. Т’с’аи ведь преспокойно позволил бы Логану погибнуть. С чего ты взял, что, если бы на пляже тогда вместо него оказалась Ларис, с нею поступили бы иначе?
Большой кот призадумался и ничего не ответил. Сторм обернулся к девушке:
— Пойдем в столовую, ужинать пора. А потом сообщишь, что поведали вам Э’л’ис и Саараоо.
Когда все хорошенько подкрепились, Ларис откинулась на спинку стула и приступила к рассказу:
— Самое интересное — то, как Э’л’ис отреагировала на мою фразу про Т’с’аи и его айкизу.
Сторм выпрямился на стуле и сосредоточенно поглядел на Ларис:
— Излагай.
Все внимательно выслушали девушку, а затем Сторм потребовал:
— Постарайся повторить слово в слово. Что именно она сказала?
— Ну, это были не совсем слова; скорее, общий образ: ощущения, эмоции, связанные со смыслами, осязание, вкус — все вместе, — буркнула Ларис.
— Попробуй передать это все как можно точнее.
— Хорошо. Словами получилось бы приблизительно так: «Значит, вы встретились с теми, кто не умеет разговаривать напрямую, с нашими изгнанниками. С теми, кто не воспринимает айкизай как равных». Но с первой фразой пришло ощущение печали, сожаления и какой-то потери, что ли. У слова «изгнанники» был такой противный привкус, а последнее предложение Э’л’ис произнесла с явным отвращением. И еще, похоже, будто их народ без конца спорит об этом — постоянно перемалывает одно и то же, так что Э’л’ис вся история порядком надоела. А еще ее явно достало, что те отщепенцы придерживаются иного мнения, настолько, с ее точки зрения, неправильного, что их впору считать сумасшедшими. — Ларис замолчала, выжидающе посматривая на друзей.
Сторм и капитан переглянулись. Первым заговорил д’Арже:
— Ох, не нравится мне все это. Кажется, тут дело вовсе не в небольшом разногласии; налицо принципиально разный взгляд на вещи. В подобных случаях сплошь и рядом разгораются войны. Э’л’ис полагает, что Т’с’аи настолько не прав, что тронулся умом, а если так, то, на мой взгляд, и другая сторона вполне может придерживаться аналогичного мнения.
— Согласен. Ларис, а что еще сказала Э’л’ис?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: