Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цирк повелителя зверей [Литрес]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука, Азбука-Аттикус
  • Год:
    2021
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-389-20709-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] краткое содержание

Цирк повелителя зверей [Литрес] - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В космосе кочует бродячий цирк Дедрана — труппа экзотических животных. Но цирковые представления — всего лишь прикрытие. За спиной Дедрана, хозяина цирка, стоит всесильная Воровская гильдия, и настоящая цель гастролей — похищение на разных планетах животных, чтобы использовать их телепатические способности в преступных аферах. Выполняя очередное задание Гильдии, Дедран попадает на планету Арзор, где поселились Хостин Сторм и Тани со своей командой зверей. Все готово для похищения, все благоприятствует похитителю…
«Странствия повелителя зверей» — заключительный роман цикла, вошедший в этот сборник, — на русском публикуется впервые.

Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Подозреваю, что власти не больно-то торопились с поисками, — хмыкнул Сторм.

— Вот уж точно, похоже, целую вечность искать собирались, — засмеялся в ответ отец. — Средства перечислили в трастовый фонд, а из процентов как раз финансировали поиски. Особо не усердствовали, однако по счастливой случайности кто-то наткнулся на мой запрос касательно Ларис. Мне позвонили на прошлой неделе, мы пообщались, а вчера ночью пришла космограмма, окончательно подтверждающая ее законные права. Так удачно, что сегодня все как раз собрались здесь, — заключил Куэйд и повернулся к невестке. — Кажется, ты тоже хотела что-то рассказать? Сейчас самое время, пока мы не принялись обсуждать наследство Ларис.

— Ну, в общем, история такая, — начала Тани. — Недавно тетя Кейди была на Трасторе и зашла там в пивнушку… — Ее прервал взрыв хохота: одна мысль о Кейди Карральдо, известной ученой, оказавшейся в компании портовых забулдыг, вызывала у присутствующих искреннее веселье. — Да послушайте же, юмористы! Их техник чуток перебрал, из бара позвонили на звездолет, и тетя отправилась вытаскивать бедолагу из злачного места. Кейди насилу влила в техника отрезвитель и впихнула его в освежительную, всучив чистый комбинезон. Пока он приводил себя в порядок, тетя ненароком услышала, как некий дедуля из местных что-то бормочет себе под нос. Ну, вы же знаете Кейди: ей до всего есть дело, а тут еще и техника ждать пришлось. В общем, тетя волей-неволей подслушала болтовню старого пьяницы, а потом все записала и отправила мне. Сейчас прочитаю.

Услышав первые слова из послания Кейди, собравшиеся в гостиной оживились и начали недоверчиво переглядываться. А Тани, чувствуя, что все внимание сосредоточено на ней, продолжала читать вслух, медленно и отчетливо.

Глава 2

— «А вокруг одни кошки, — читала вслух Тани. — Сотни, тысячи огромных кошаков. И дома́ до чего странные, все в оплавленных руинах; по ним хлещут потоки дождя, и еще повсюду снуют крохотные такие мышата… Джерри-то ведь был друг мой закадычный, хоть и тэффи. Помер он, такие вот дела. Но все рассказал, что перед смертью видел: котищи-то глядели на корабль, а он вернулся, да и откинулся, вот же нелепица какая. Ох, и тоскую я по нему, ну до того одиноко, что иной раз думаю: лучше бы и я тоже помер. Бедняга Джерри! Сгинул, словно и не было его никогда, даже могилки не осталось. Даже бумаги официальной не прислали. У них ведь там все было шито-крыто. Надо бы его помянуть. Слушай, может, угостишь меня выпивкой, а?»

Дочитав, девушка подняла глаза на слушателей:

— Кейди и впрямь купила ему стаканчик, чего старику хватило с лихвой: он крепко уснул. По описанию тети, этому типу по меньшей мере лет семьдесят; возможно, он бывший звездолетчик. Бармен сказал, что дедулю все зовут Харбом — вот только неизвестно, имя это или фамилия. Ну, как вам история?

— По-моему, так полнейшая чушь, — презрительно буркнул Сторм. — Ну и какой нам прок от чьих-то пьяных россказней? Тут и зацепиться не за что.

Брэд хитро улыбнулся. Тани, знавшая, что подобная ухмылка появлялась на лице свекра в тех случаях, когда он знал нечто такое, о чем другие даже не подозревали, моментально взяла его в оборот:

— Вас насторожила какая-то деталь, да? Ну же, не молчите, расскажите это всем!

— Тэффи, — многозначительно произнес Брэд и замолчал.

Логан мигом сообразил, в чем дело:

— Это какое-то имя или прозвище, которое ты раньше встречал? И оно даст нам подсказку, верно?

— Верно, сынок. Давным-давно, приблизительно лет за двадцать до войны с ксиками, задолго до твоего рождения, на Лерейне существовала небольшая корпорация. Пару подразделений они открыли и здесь, на Арзоре. Официально контора именовалась «Акционерное общество Торсона — Фредериксона», с инициалами ТФ на логотипе: из-за этого компанию и ее сотрудников прозвали тэффи. Кстати, они как-то раз обратились ко мне с предложением вложить капитал, но я отказался. Не больно прибыльным показалось предприятие, да и делишки они, судя по всему, вели темные, хотя вроде как в открытую закон и не нарушали.

Теперь Логан увидел монолог пьянчуги в ином свете:

— Вот оно что… Небось, проводили незаконные исследования, да?

— В яблочко, — подтвердил Брэд. — Строго говоря, в те дни подобное не одобряли: нельзя было соваться на планету без предварительной разведки, но власти порою закрывали глаза, главное — сразу сообщить чиновникам, если вдруг обнаружишь планету, пригодную для жизни, или разумную расу.

Сторм взглянул на отчима:

— Именно для того и создавались звериные отряды: из генетически модифицированных животных растили первопроходцев, этаких разведчиков неизведанных миров. Гораздо проще забросить на новую планету повелителя зверей с командой, забрать их через пару недель и выслушать предварительное донесение. — Припомнив текст космограммы Кейди, Хостин нахмурился. — Старик сказал: «Дома такие странные, все в руинах». Значит, на той планете обитали разумные существа. Если бы власти об этом узнали, мигом ограничили бы доступ до прибытия специалистов. Лично я о таком мире, населенном кошками, никогда не слыхал.

Брэд Куэйд кивнул:

— А еще он упомянул о снующих повсюду крохотных мышатах. Следовательно, они приземлялись: руины с орбиты разглядеть еще куда ни шло, а вот такую мелочь — нереально. Либо же «мышатами» старик обозвал крупных существ, которых экипаж видел на экранах звездолета.

— Получается, что приятель Харба, некто Джерри, работавший на «Акционерное общество Торсона — Фредериксона», обнаружил пригодную для жизни планету с развалинами неких сооружений. Следовательно, там обитали — и, вполне вероятно, до сих пор еще обитают — разумные существа. Очевидно, что официально о находке никто не заявлял. А Джерри вскоре погиб в результате какого-то несчастного случая.

— И неужели властям действительно ничего не известно об этой планете?

— Это не главное, — медленно произнес Сторм. — Оттуда ли Прауо? Вот в чем вопрос.

— Старик говорил о тысячах огромных котов, — пожала плечами Тани. — И каков, по-твоему, шанс, что на какой-то иной планете, где имеются подходящие условиями для развития жизни, сформировалась цивилизация неких существ, внешне похожих на кошек?

— Все зависит от того, насколько крупными на самом деле были коты и с какого расстояния на них смотрел Джерри, — вставил Брэд. — Может, старик преувеличивал, говоря о тысячах, а размер — так и вовсе вещь субъективная. К тому же мы судим не по словам самого Джерри, а по воспоминаниям человека, находящегося, скажем так, не в самой лучшей форме.

Все усмехнулись этому явному преуменьшению, а Куэйд вновь обратился к Тани:

— А ты не попросила Кейди вернуться и разузнать подробности?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цирк повелителя зверей [Литрес] отзывы


Отзывы читателей о книге Цирк повелителя зверей [Литрес], автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x