Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]
- Название:Цирк повелителя зверей [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-20709-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] краткое содержание
«Странствия повелителя зверей» — заключительный роман цикла, вошедший в этот сборник, — на русском публикуется впервые.
Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Харб наверняка знал, где скрывался его друг. Да и Джеральд первоначально мог прибыть на Лерейн по фальшивому удостоверению личности. Или, например, изготовить для Харба поддельные документы, если он собирался забрать приятеля с собой на «Антарес».
Верша едва не плюнула от досады:
— И как только подобное не пришло мне в голову! Точно! А еще Харб и сам мог заранее раздобыть себе нелегальный паспорт на всякий случай.
Ларис ухмыльнулась:
— А вы анализировали финансы Харба? Проверяли, есть ли у него теневые счета или неучтенные затраты?
— К чему ты клонишь? — заинтересовалась Верша.
— Вы сказали, что он получал небольшую пенсию. Но, судя по описанию Таниной тети, Харб не выглядел дряхлым и немощным; из болезней — только поврежденные легкие, которые врачам не удалось полностью излечить. Не надо забывать, что этот человек был опытным квалифицированным звездолетчиком. Вдруг он подыскал себе работенку в каком-нибудь лерейнском порту? Располагая деньгами и фальшивыми документами, он мог с легкостью улизнуть с планеты, как только понял, что им интересуется Галактический патруль. Именно это я бы на его месте и сделала. Звездолетчики всегда стоят друг за друга горой. Харбу достаточно было выдумать правдоподобную историю о том, что его подставили, и среди коллег наверняка нашлись бы желающие помочь ему, просто из профессиональной солидарности.
Верша тут же помчалась к коммуникатору и вскоре вернулась с довольным видом:
— Попросила их проверить все эти гипотезы, ну и плюс еще пару идей, которые по дороге пришли мне в голову. Все, ребята, я поехала назад в космопорт, завалюсь спать. Предлагаю вам последовать моему примеру. Продолжим обсуждение позже, когда узнаем хоть что-нибудь новое.
Верша приезжала в усадьбу еще два дня подряд. В конце концов они пришли к выводу, что сделали все возможное. Тем временем работа на ферме ни на секунду не останавливалась; Брэд потихоньку переводил часть рабочих во владения Сторма и Тани. Животных нельзя оставлять без присмотра, чем бы ни занимались и что бы ни замышляли их хозяева. Сторм, конечно, заметил старания отчима и даже почувствовал угрызения совести. Однако Брэд ни словом не упрекнул пасынка. Он прекрасно понимал, что ни Хостин, ни Тани не смогут усидеть на Арзоре, когда намечается настоящее приключение. Ну разве не заманчиво хотя бы частично приоткрыть завесу таинственного происхождения Прауо?
Спустя две недели после получения посылки с Лерейна на Арзор прибыл звездолет Ларис. Как только Верша сообщила, что корабль ждет в порту, Ларис с Логаном и Прауо отправились туда на вездеходе. По меркам стандартных моделей «Гарандов» «Леди Треган» считалась довольно миниатюрным судном, однако все равно выглядела куда крупнее большинства современных кораблей того же типа.
Транспортные звездолеты класса «Гаранд» разработали почти пять поколений назад. Высоких скоростей корабли не развивали, однако особый тип двигателя, который мог использовать в качестве топлива практически любое вещество, делал их незаменимыми для дальних грузовых перевозок. На этих надежных звездолетах почти ничего не ломалось, постоянный экипаж «Гаранда» мог годами не возвращаться в родной космопорт, поэтому мощности двигателя частично переводили на обеспечение гидропоники.
Ларис и Логан поднялись на корабль. «Леди Треган» находилась в приличном состоянии — интерьер чуть обшарпанный, но в целом опрятный; бортовой журнал содержался в полном порядке, как и требовалось по закону. Штурман, на тот момент исполнявший обязанности капитана, вручил им все необходимые документы и после короткой беседы (во время которой он украдкой косился на Прауо, не понимая, с кем имеет дело — с домашним питомцем или разумным существом) удалился, чтобы обсудить финансовые вопросы: портовые сборы и стоимость длительного размещения судна на стоянке.
Когда через пять часов приехал Брэд, он с радостью обнаружил, что сын и Ларис вполне всем довольны.
— Ну что, как вам звездолет?
— Отличный корабль, пап! Можно отправляться в путь, нужны лишь припасы и медицинское оборудование, которое обещала достать Верша. А еще мы пообщались с капитаном д’Арже; сейчас он в администрации космопорта.
— Что-нибудь сказал насчет экипажа? Сам-то он согласен стать капитаном еще на один рейс? Или хотите его заменить? Найти толкового специалиста не проблема!
Ларис опустила глаза, явно чем-то расстроенная:
— Он останется. Мистер Куэйд, мне кажется, что ему больше некуда идти. — Девушка вспомнила д’Арже, невысокого, коренастого мужчину с седеющими волосами и добрыми глазами теплого орехового оттенка. Он выглядел крепким, подтянутым и чистоплотным — в аккуратной, пусть и слегка потрепанной, как и сам корабль, одежде. Ларис он понравился с первого взгляда: сразу чувствовалось, что перед ней порядочный человек.
— Он на «Леди Треган» вот уже сорок с лишним лет, — добавила девушка. — После смерти предыдущего капитана занял его место. До этого д’Арже служил штурманом, а еще раньше — был рядовым членом команды. Нет, мне кажется неправильным увольнять его.
Брэд улыбнулся:
— А финансовую отчетность смотрели?
— Ага. — Логан протянул отцу стопку дисков. — В общем, прорву денег экипаж «Леди Треган», конечно, не зарабатывает, однако в целом справляется неплохо. С другой стороны, судя по цифрам, они держались на плаву лишь потому, что существенных поломок не случалось, а значит, и ремонта не требовалось.
— Какую долю выручки забирал владелец звездолета?
— Ровно двадцать процентов, — пожал плечами Логан. — Помимо этого, он, конечно, выплачивал зарплату команде, закупал провиант, оплачивал портовые сборы и умудрялся откладывать немного на черный день. На звездолете зарабатывали тем, что принимали заказы на доставку грузов или скупали по дешевке товары для последующей перепродажи.
— Ну что ж, ты ведь сможешь управлять торговым судном? — обратился Брэд к Ларис. — Схема отработана, будешь продолжать в том же духе. Да, кстати. Если ты все же обнаружишь родину Прауо, то сможешь заключить с жителями планеты торговый договор. Обычно первооткрыватели обладают исключительным правом на осуществление экономической деятельности. Таким образом, ты станешь не просто владелицей звездолета, а настоящим частным предпринимателем.
— Вы это серьезно? — Глаза девушки расширились.
— Ну разумеется. Я с ходу могу назвать несколько вполне подходящих товаров, которые ты, вероятно, сможешь экспортировать с Арзора по выгодным ценам.
— Например, мясо фравнов, — кивнул Логан. — Любимое лакомство на зимних фестивалях, которые проводятся на Мириле. Как раз по случаю праздников мы обычно отправляем туда несколько кораблей с мясом, а стоит это немало. Наш перевозчик использует более современные звездолеты: они, конечно, быстрее, но жрут топливо почем зря, да и грузоподъемность у них ниже. Стандартный заказ приходится делить между двумя кораблями. В итоге прибыли у нас остается с гулькин нос. А на твое судно можно сразу все заказы загрузить, ну а поскольку мы точно знаем, когда требуется доставить мясо, то просто вылетим пораньше, и все.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: