Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цирк повелителя зверей [Литрес]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука, Азбука-Аттикус
  • Год:
    2021
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-389-20709-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] краткое содержание

Цирк повелителя зверей [Литрес] - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В космосе кочует бродячий цирк Дедрана — труппа экзотических животных. Но цирковые представления — всего лишь прикрытие. За спиной Дедрана, хозяина цирка, стоит всесильная Воровская гильдия, и настоящая цель гастролей — похищение на разных планетах животных, чтобы использовать их телепатические способности в преступных аферах. Выполняя очередное задание Гильдии, Дедран попадает на планету Арзор, где поселились Хостин Сторм и Тани со своей командой зверей. Все готово для похищения, все благоприятствует похитителю…
«Странствия повелителя зверей» — заключительный роман цикла, вошедший в этот сборник, — на русском публикуется впервые.

Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Причем выйдет значительно дешевле не только из-за стоимости топлива, — добавил Брэд. — На большинстве современных кораблей нельзя аккуратно разгерметизировать трюмы, не повредив судно. А на «Гарандах» все просто: нажал кнопку, потянул за пару рычагов — и готово. Не нужны холодильные камеры, меньше износ двигателя, меньше затрат на содержание звездолета. В общем, сплошные плюсы.

Глаза Ларис сияли.

— А можно капитану рассказать о наших планах?

— Почему нет? Ладно, сейчас надо заглянуть в администрацию к Гуаде, управляющей космопортом. Она наверняка захочет переместить «Леди Треган» на одну из боковых площадок, раз уж корабль здесь побудет какое-то время. Сообщу ей из вездехода, пока мы едем.

Ларис уже прыгнула в машину, за ней мигом скользнул Прауо.

Брэд возился с передатчиком, а Сторм вел вездеход. Как только они очутились в порту, Ларис тут же выскочила и понеслась по дорожке, ведущей к нижней части административных зданий.

Когда они оказалась в приемной, там уже почти закончили обсуждать их вопрос. Управляющая космопортом Гуада отдавала последние распоряжения касательно перемещения «Леди Треган»:

— Стало быть, перетащим звездолет на двадцать седьмую площадку. Заправлять начнем, как только получу разрешение владельца. Для этого потребуются отпечаток пальца и подпись.

Услышав шаги, Гуада подняла голову и увидела посетителей:

— Всем привет. Очень рада за тебя, Ларис. Брэд, распишешься за топливные брикеты, которые ты заказал? Если хочешь, дам прямо сейчас тягач, часть установите для использования, а остальное загрузите в отсеки.

Брэд кивнул, управляющая передала ему документы и повернулась к капитану д’Арже:

— Капитан, полагаю, вы уже знакомы с Ларис Треган, вашим новым работодателем, а также с Логаном Куэйдом, ее другом. А это Брэд Куэйд, Хостин Сторм и его жена Тани.

Тани слегка поклонилась — принятое на Арзоре формальное приветствие, а Сторм с Логаном по старой земной традиции пожали капитану руку.

Д’Арже с интересом разглядывал юношей. Сторм выглядел именно так, как и представлял капитан, — настоящий навахо. Смоляные волосы, темно-карие глаза, смуглая кожа и высокие скулы красноречиво свидетельствовали о его происхождении.

Внешность его единоутробного брата Логана, чей отец был наполовину шайенном, слегка отличалась: узкое, не такое смуглое лицо, глаза и волосы на тон светлее… Однако в целом братья были похожи, причем, как показалось капитану, не только внешне (хотя старший и выглядел более рассудительным). Д’Арже оба парня очень понравились: они смотрели прямо и открыто.

— Мистер Сторм, мистер Куэйд, рад встрече.

Сторм вежливо кивнул в ответ и чуть поправил капитана:

— Просто Сторм, капитан. На службе привык к такому обращению. И кстати, мне никогда не нравилось имя Хостин. Обычно все зовут меня просто Стормом, даже жена.

Гуада вновь обратилась к новой хозяйке «Леди Треган»:

— Итак, Ларис, теперь у тебя есть свой собственный звездолет. Что планируешь делать? — Управляющая внимательно разглядывала девушку, которая чуть ли не прыгала от восторга, пока Брэд проверял документы на топливо. — Слышала, ты собираешься в путешествие. А потом? Нам на Арзоре пригодился бы торговый «Гаранд».

— Да, именно так мы и хотели поступить! — горячо воскликнула Ларис, не в силах сдерживать переполнявшие ее чувства. — Я бы хотела, чтобы капитан д’Арже, будучи опытным коммерсантом, принял командование торговым судном. Ну, если, конечно, он не против.

— Значит, вы хотите оставить меня на «Леди Треган»? — Девушка заметила, как глаза д’Арже внезапно наполнились слезами; он отвернулся, стараясь скрыть волнение.

Ларис робко коснулась его руки:

— Капитан, я никогда не знала дома. Я росла одна, в лагерях для беженцев, все мои родные либо погибли, либо пропали без вести. И я вовсе не собираюсь лишать вас дома. Просто… мы с друзьями хотели бы иногда жить на «Леди Треган» все вместе.

Д’Арже кивнул в знак согласия; глаза капитана светились от счастья.

Прауо же мысленно передал Ларис:

«Все правильно, сестренка. Капитан д’Арже доволен. Возрадуемся и мы. Думаю, мы сделали правильный выбор, это достойный человек».

Глава 5

Капитан д’Арже с неподдельным энтузиазмом включился в работу; с его помощью дело пошло быстрее. Он досконально знал свой корабль — как, впрочем, и следовало человеку, который больше сорока лет служил на одном судне. Топливные блоки, необходимые на первое время, установили всего лишь за какие-то сутки, а запасные надежно утрамбовали и закрепили в отсеке для горючего.

Брикеты, изготовленные из тщательно спрессованного мусора или отходов добычи руды, считались оптимальным топливом для «Гарандов». Используя их, звездолеты подобного класса могли лететь гораздо дольше, пусть и не слишком быстро. Правда, для производства таких брикетов требовалась специальная прессовальная установка, которая сжимала сырье примерно в пятьдесят раз. Зато в итоге получалось просто идеальное топливо: вес брикета стандартного размера составлял обычно около сорока фунтов, а значит, его вполне мог поднять крепкий мужчина.

— Ну что, капитан? Припасы уже доставили? А медицинское оборудование? В каком состоянии гидропоника? — поинтересовался Сторм, проверяя готовность судна к полету.

Однако ответила ему Ларис, высунувшая голову из-за ближайшей двери:

— С припасами полный порядок. Верша отправила все необходимое вчера утром вместе с двумя сотрудниками и велела им выгрузить провиант и прочее в любое удобное для нас место. Также техник Верши привез прошлой ночью медкапсулу и стазис-камеру: все уже установили в той каюте, которую мы отвели под лазарет. Единственное, чем пока еще не успели заняться, — гидропоникой. Капитан как раз сейчас с этим разбирается. Говорит, надо наращивать мощности, что, впрочем, нетрудно сделать: «Гаранды» спроектированы таким образом, что можно просто отвинтить и переместить пару перегородок, а в результате размер отсека с гидропоникой увеличится вдвое.

Сторм одобрительно кивнул:

— Обычное дело, когда звездолет отправляется куда-то за пределы стандартных космических магистралей. Следует запастись всевозможными семенами и ростками на случай, если корабль вдруг не сумеет вновь взлететь после приземления.

— А такое уже случалось? — полюбопытствовала Ларис.

— Именно так земляне в свое время и поселились на Арзоре. — Сторм улыбнулся, видя удивление девушки. — Хм, ты ведь знаешь, что обычно обитаемые планеты не колонизируют, так что освоение Арзора произошло по чистой случайности. В один из крупных исследовательских звездолетов угодил метеорит. Корабль посадили на Арзор, но подняться снова не смогли. Метеорит пробил машинное отделение, повредив сверхсветовые двигатели. Также из-за аварии нарушилась полноценная передача сигнала по коммуникатору. Можно было, конечно, двигаться на субсветовых скоростях, однако в этом случае члены экипажа умерли бы от старости, прежде чем звездолет добрался бы хоть куда-нибудь — да и то при условии, что гидропоника выдержала бы и еды хватило бы на всех.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цирк повелителя зверей [Литрес] отзывы


Отзывы читателей о книге Цирк повелителя зверей [Литрес], автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x